Примеры употребления "Apuesta" в испанском

<>
La apuesta de Benazir Bhutto Авантюра Беназир Бхутто
Pero es una apuesta arriesgada. Но это рискованная игра.
Esta parece una buena apuesta. Это, похоже, хорошая ставка.
¿Una mala apuesta comercial de Europa? Неудачная торговая авантюра Европы?
La mala apuesta de crecimiento de China Спор на плохой экономический рост Китая
En este momento, decidí hacer una apuesta. Здесь я решил сделать заявление.
La modernización conservadora es una apuesta incierta. Консервативная модернизация - это азартная игра.
A muchos les parece una apuesta segura. Для многих это похоже на ставки в одну сторону.
La mala apuesta de China contra los Estados Unidos Проигрышная ставка Китая против Америки
La canciller alemana hizo una apuesta elevada y ganó. Канцлер Германии играла по большим ставкам и выиграла.
Al principio, la apuesta argentina pareció dar buenos dividendos. Сначала казалось, что Аргентина расплатится по этой игре.
Como era de esperar, la apuesta argentina salió mal. Согласно предсказаниям, аргентинская игра закончилась неудачно.
Nuestra mejor apuesta hoy es un proceso de dos pasos. Нашей лучшей ставкой является двухэтапный процесс.
Había sido una apuesta arriesgada, pero había valido la pena. Так что это была чистая авантюра, но мы выиграли.
Europa del Este también apuesta mucho al resultado del referendo francés. Ставка Восточной Европы во французском референдуме также высока.
Hice una apuesta de que casi nadie en Occidente les creería. И я готов поспорить, что на Западе им практически никто не верил.
El dólar, por el contrario, parece una apuesta más segura en 2011. В то же время, ставка на доллар в 2011 году выглядит более безопасно.
En Gran Bretaña y los Estados Unidos, esta apuesta monetarista funcionó bien. В Великобритании и США эти обещания оправдались.
Por eso el mundo hizo la apuesta neoliberal en los años 1990: Поэтому в 1990-х гг. мир сделал ставку на неолиберализм:
Me parece que esa es una apuesta problemática para enfrentar el futuro. Мне кажется, что это очень сомнительное судно, чтобы идти на нем в будущее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!