Примеры употребления "Actividades" в испанском

<>
El punto clave es que los países en desarrollo a los que les preocupa la competitividad de sus sectores modernos puedan darse el lujo de permitir que sus monedas se aprecien (en términos reales) siempre que tengan acceso a políticas alternativas que promuevan las actividades industriales de manera más directa. Основная идея заключается в том, что развивающиеся страны, озабоченные конкурентоспособностью своих современных секторов промышленности, могут позволить своим валютам дорожать (в реальном выражении) до тех пор, пока они обладают доступом к альтернативным стратегиям, которые более целенаправленно развивают отрасли промышленности.
Eso está cambiando nuestras actividades. Это меняет наш бизнес.
Pero esto ocurre en otras actividades. Но это чувство испытывают представители не только творческих профессий.
¿Pueden las actividades empresariales ser éticas? Может ли бизнес быть этичным?
Así que quiero que pares tus actividades. Мы хотим, чтобы вы прекратили ваши действия".
Tuvo que abandonar todas las actividades agrícolas. Ему пришлось отказаться от всех фермерских работ.
Regularmente manifestó su desaprobación de las actividades de asentamiento. Они настойчиво высказывали свое неодобрение мерами по урегулированию конфликта.
Esta hostilidad se extiende a casi todas las actividades. Эта враждебность распространяется почти на все.
Se asignaron fondos para las actividades de la Comisión. Комиссия располагала денежными средствами для своей работы.
He participado varias veces en sus actividades - como invitada personal; Я кормилась из его кормушки много раз - как частный гость;
¿Podrá ese código arraigarse en un mundo de actividades empresariales competitivas? Сможет ли такой кодекс действительно закрепиться в конкурентном мире бизнеса?
Empiezan a llevar a cabo actividades degradantes, como hacerles simular sodomía. Они придумают другие способы из унизить, например, заставить их симулировать содомою.
Y la última es la más anti-económica de las actividades: И последний поступок самый анти-экономический из всех.
Las actividades de proliferación del Dr. Khan difícilmente podían ser más flagrantes. Распространение ядерных технологий вряд ли могло носить более открытый характер.
Hasta ahora, es en esto donde los inspectores han centrado sus actividades. Это то, на чем инспекторы сосредотачивали свое внимание до сих пор.
permite a la gente coordinar sus actividades de una manera muy buena. он позволяет людям координировать свои действия для чего-то хорошего.
Las actividades del laboratorio nos han enseñado cómo salir al océano abierto. Эксперименты в лаборатории научили нас тому, как действовать в открытом океане.
Ofrecemos actividades de formación en China, Estados Unidos, y en muchos otros países. Мы проводим подготовку в Китае, в США и во многих других странах.
Necesita apoyo presupuestario internacional para las actividades, los salarios y los servicios básicos. Ей нужна международная финансовая помощь для обеспечения управления страной, выплаты зарплат, оказания основных коммунальных услуг.
Les mostraré algunas características importantes sobre la regeneración de actividades en un momento. Я на самом деле покажу вам более важные моменты о регенерации конечности через секунду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!