Примеры употребления "Aceptaría" в испанском с переводом "принимать"

<>
Si tuviera tiempo, aceptaría su invitación. Если бы у меня было время, я бы принял его приглашение.
¿Aceptaría el sibarita y trotamundos Lugovoi ceñirse la corona? Согласится ли принять шапку Мономаха любящий путешествовать сибарит Луговой?
Básicamente, nadie aceptaría la planificación familiar si sus hijos no sobrevivieran. Так как никто не примет программу планирования семьи если их дети не выжили.
No duda en contestar que nunca aceptaría una solicitud de una persona desconocida. Не задумываясь, отвечает, что никогда не принял бы запрос от незнакомого лица.
Sería mucho más lógico tomar más bien el ejemplo del modelo escandinavo de "flexiseguridad" que combina flexibilidad laboral y seguridad social (aunque a costa de una carga fiscal que Francia no aceptaría fácilmente). Вместо этого, было бы гораздо логичней черпать вдохновение в скандинавской модели "гибкого социального обеспечения", которая сочетает в себе гибкость занятости и социальные гарантии (хотя и за счёт налоговой нагрузки, которую Франция не примет на ура).
a cambio de una mayor garantía de seguridad por parte de los EE.UU, Israel aceptaría la creación de un Estado palestino basado en las fronteras de 1967, pero Israel es también un asunto político interior decisivo en los EE.UU.; в обмен на гарантии более серьезной безопасности от США Израиль примет создание палестинского государства на основе границ 1967 года.
Los PSI bloquearían parcialmente el tráfico de los proveedores de Internet que no se sumaron al colectivo de seguridad y en breve sus clientes se quejarían, obligándolos a integrarse o a descubrirse relegados al submundo, del cual sería difícil lanzar ataques porque nadie aceptaría su tráfico. ПУИ стали бы блокировать траффик тех ПУИ, которые не присоединились к коллективной системе безопасности, и довольно скоро их клиенты начали бы жаловаться на это, что вынудило бы их присоединиться к системе безопасности или оказаться в своеобразном подземном мире, откуда было бы сложно организовать атаку, поскольку никто бы не принимал их траффик.
Acepta las cosas como son. Принимай вещи такими, какие они есть.
¿por qué deberían ser aceptadas? С какой стати мы должны принимать новые идеи?
"Es que aceptamos a cualquiera". "Да мы всех принимаем!"
Pero, ¿por qué aceptamos eso? Однако почему мы принимаем это?
Tuve que aceptar su propuesta. Я был вынужден принять его предложение.
Nadie en Israel aceptará eso. Никто в Израиле не примет этого.
Tom aceptó reacio el obsequio. Том неохотно принял подарок.
Moallen aceptó inmediatamente la propuesta. Муаллем немедленно принял это предложение.
Simplemente aceptamos que jugar es bueno. Это просто принято, что играть - это хорошо.
Fui forzado a aceptar su propuesta. Я был вынужден принять его предложение.
Todos aceptaremos sus ideas, o no. Мы все примем его идею, а может, отвергнем.
Por favor acepte nuestra profunda condolencia Пожалуйста, примите наши глубокие соболезнования
Quiero agradecerte por haber aceptado mi invitación. Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты принял моё приглашение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!