Примеры употребления "Acabo" в испанском

<>
Acabo de actualizar estos gráficos. На этих графиках представлена недавно обновлённая информация.
Y siento que acabo de empezar. И мне кажется, что я только начала.
Y acabo de hacer unos lentes. У меня теперь есть очки.
Todos sabemos en qué acabo todo ello. Мы все знаем, к чему это привело.
Comparémoslo con el número que acabo de mencionar. давайте сравним его с числом, о котором я говорил.
Acabo de hacer algo que nunca antes había hecho. Со мной случилось нечто, чего раньше не бывало.
"Papá, creo que acabo de encontrar la iluminación espiritual". "Отец, я думаю, что я наконец-то нашел духовное просветление".
Estos son los datos que acabo de mostrar, ¿OK? Это просто данные, которые я до этого показывал, так?
La pieza que acabo de tocar es de Józef Hofmann. Вещь, которую я исполнила, написал Иосиф Гофман.
Aquí están los resultados de lo que les acabo de mostrar. Вот результаты того, что я вам сейчас показал.
Noticias, lo que acabo de mencionar, fue iniciado por un investigador. В том числе и Google News были придуманы исследователем.
¿Acabo estos atributos no deberían tener un efecto en su estatus internacional? Разве не должны эти характеристики влиять на их международный статус?
Y acabo diciendo "gracias" y me dirijo a la persona que sigue. А вслух говорю "спасибо", и обращаюсь к следующему.
Y luego tenemos las ondas de radio, con los problemas que acabo de mencionar. И дальше радиоволны, имеющие проблемы, о которых я упоминал.
Eso no lo acabo de digerir, porque no creo que esa cuestión se haya comprobado adecuadamente. что противоречит моим представлениям, так как я думаю, что эта идея не была адекватно проверена.
Acabo de empezar en la política e intento obtener el mayor apoyo posible para mi programa. Я только начинающий в политике, и для своей программы попытаюсь получить поддержку большинства.
Yo le dije a la recepccionista, de verdad, yo acabo de llegar, y Cheryl estaba a mi lado. Я, вся взволнованная, говорю портье, а Шерил рядом со мной.
Vean, acabo de darles una cantidad de palabras y de números, y esta es más una explicación visual. Видите, я просто показала вам много слов и много цифр, и это всё больше похоже на визуальное объяснение.
Como acabo de cenar con él en un restaurante público, me gustaría que su seguridad estuviera un poco más protegida. После недавнего обеда с ним в общественном ресторане я бы хотел посоветовать, чтобы его охрана была более внимательной.
Acabo de darme cuenta que para los daltónicos esta diapositiva no es de gran ayuda, pero síganme de todos modos. Я понимаю, что для тех, кто не различает цвета, здесь трудно разобраться, но вы можете смело мне доверять.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!