Примеры употребления "ARENA" в испанском

<>
Переводы: все114 песок61 арена14 песчаный5 другие переводы34
Tengo arena en el ojo. Мне песок в глаз попал.
un segundo acto en arena, y abandonar nuestro vestíbulo con colgantes. Тогда можно сделать Вагнеровский вход, первый акт на сцене-эстраде, антракт на греческой сцене, второй акт на арене, и уйти через вестибюль с висящими штучками.
Los pilares de arena de Occidente en Oriente Medio Песчаные столпы Запада на Среднем Востоке.
Extienda usted la arena por igual. Распределите песок равномерно.
Desgraciadamente, en la arena internacional estas dos condiciones casi nunca se cumplen. К несчастью, на международной арене эти два условия почти никогда не встречаются вместе.
Algunos de esos granos, entonces, pueden acumularse en escala masiva, para constituir una duna de arena. Часть из них может скопиться в огромном количестве в песчаные дюны.
Como lo diría Borges, es la arena. Как сказал бы Борхес, это - песок.
En la arena internacional, la pluma de Eban era su espada, y la palabra, su lanza. На международной арене перо Эбена было его мечом, а слово - его копьем.
Así, por ejemplo, en el desierto os encontráis una tormenta de arena que disminuye la visibilidad. Например, в пустыне вы попадаете в песчаную бурю, значительно снижающую видимость.
Ellos intentaron apagar el fuego con arena. Они попытались потушить огонь с помощью песка.
Hemos acercado la lucha desde la arena técnica, legal y política un paso más hacia una audiencia en los tribunales. Нам удалось перенести борьбу с технической, правовой и политической арены на слушание дела в суде.
La misma historia se puede contar acerca del kala-azar, transmitido por la mosca de la arena. То же самое можно сказать о лихорадке дум-дум, разносчиком которой является песчаная муха.
Consigue capturar la humedad escondida en la arena. Он выжимает влагу скрытую в песке.
De hecho, muchos europeos instan a la UE a reducir el desempleo y a intervenir decisivamente en la arena internacional. В действительности, большинство европейцев призывают Евросоюз предпринять действия, направленные на снижение уровня безработицы, а также призывают его более решительно выступать на международной арене.
Sin una iniciativa de este tipo, intentar mejorar la situación es como construir una casa en una duna de arena. Без этих усилий попытки улучшить ситуацию напоминают строительство дома на песчаной дюне.
La raya en la arena de los demócratas "Линия на песке" проведенная демократами
Como cualquier otra forma de ahorro e inversión, es mejor que los seguros se fijen por un mercado y no por una arena política. Как и с другими формами накоплений и инвестиций, лучше, чтобы страхование определялось на рынке, а не на политической арене.
Arena, agua, el equipo que ya no necesitamos. Песок, вода, все оборудование, которое нам больше не нужно.
Si no fuésemos capaces de sacar el marcador de la arena para un espectáculo como Ice Capades la noche siguiente eso también sería malo. Если бы вы не могли убрать табло с арены и показать танцы на льду следующей ночью, это тоже было бы плохо.
Y francamente, estamos metiendo la cabeza en la arena. А человек, честно говоря, зарывает голову в песок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!