Примеры употребления "A partir de" в испанском

<>
Переводы: все422 начиная с35 начиная со2 другие переводы385
A partir de ahora buscáis en la basura antes de nada". Ребята, с этого момента сначала проверяем, что в мусоре."
"A partir de ahora habrá un control de acceso", afirmó el administrador. "С этого момента здесь будет пропускной контроль", - сказал менеджер.
¿Qué hacemos a partir de ahora? Куда нам двигаться с этой точки?
A partir de ahí es rutina. А дальше начинается рутина.
y ¿lo construiste a partir de qué? И ты ее сделал из чего?
A partir de eso podemos trazar estas líneas. По этим данным мы составляем маршруты миграции.
"he creado un personaje a partir de ti". "Я создал персонаж, который списал с тебя".
A partir de hoy, intente usted ser puntual. Попытайтесь с этого момента быть более пунктуальным.
A partir de ahora, puede pasar cualquier cosa. Отныне все может быть.
El queso se hace a partir de leche. Сыр делают из молока.
"Estamos cambiando este trato a partir de ahora. "Мы меняем ситуацию с сегодняшнего дня.
y podemos hacerlo a partir de diferentes métodos. И мы можем это сделать с помощью различных средств
Entonces, ¿hacia dónde vamos a partir de aquí? Так что же нам делать?
Y sólo podemos crearlos a partir de la oscuridad. И мы может создать это только из темноты.
Estamos realmente comenzando a partir de un nuevo punto: Мы начинаем новое направление:
Trabajamos a partir de los moldes dentales de Brad. Мы работали на основе зубных слепков Брэда.
Y a partir de eso momento, básicamente estás cayendo. Образно говоря, после этого вы срываетесь вниз.
Pero igualmente imposible resulta comenzar a partir de cero. В то же время, абсолютно невозможно все начинать с нуля.
15 años a partir de lograr un ratón robusto. Итак, RHR через 15 лет после RMR.
Y luego desarrollamos nuestra intuición a partir de ese punto. Так и развивается наша интуиция.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!