Примеры употребления "A medida que" в испанском

<>
A medida que disminuía, crecía. Угасая, я становился сильнее.
Va consumiendo este uranio a medida que avanza. Эта штука дышит ураном, пока горит.
A medida que envejecemos nos volvemos más estables. Чем старше становишься, тем стабильнее твое состояние.
y a medida que fusionan suelos, absorben agua. и связывая почву, они абсорбируют воду.
Y a medida que voy allí, claro, mi asistente dice: И, конечно, как только я вхожу туда, арт-директор говорит мне:
Y luego a medida que comenzaron a llegar los videos. И затем, когда начали приходить видео.
A medida que perdía lentamente el habla, ganaba mi voz. Постепенно теряя речь, я обретал голос.
Así que a medida que uno gira ve colores diferentes. Поэтому, когда вы поворачиваетесь, вы видите различные цвета.
a medida que evoluciona la gran idea, cambia y crece." когда вы раскручиваете великую идею, она меняется и растет".
El cambio se aceleraba a medida que la población humana crecía. Изменения ускорились по мере роста численности людей.
A medida que prosperaron esos países, los emigrados regresaron a casa: Когда эти страны стали процветать, эмигранты вернулись домой:
Miren las expresiones faciales a medida que se mueve el cursor. и от направления движения меняется выражение лиц.
Lo vimos en las muestras de núcleo a medida que salía. Вот это мы увидели, когда подняли на поверхность образцы грунта.
Sólo los diré en alto a medida que me los dicen. буду просто говорить его в слух.
La inversión aumentaría a medida que las perspectivas de demanda mejoran. Инвестиции увеличатся по мере улучшения перспектив спроса.
A medida que perdía tanto, comencé finalmente a encontrarme a mí mismo". Потеряв очень многое, я наконец-то начал находить себя".
Y quiero que se centren en algo a medida que les muestre. Я хочу кое на чем сосредоточить ваше внимание, пока я буду показывать видео.
Todo esto, a medida que se vuelve digital, ¿será público o privado? После оцифровки, всё это будет общественным или частным?
Esto significa que sus intereses varían a medida que cambian las situaciones. Это означает, что их интересы меняются по мере изменения ситуаций.
Sostiene que se están ahogando a medida que desaparece su hábitat glacial. Он заявляет, что они тонут из-за того, что исчезает их естественная среда обитания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!