Примеры употребления "éticas" в испанском с переводом "этика"

<>
el acceso a mercados lucrativos echó por tierra las ansias éticas. доступ к прибыльным рынкам "побил козырем" беспокойство по поводу этики.
Lo que esto nos dice, cuestiones éticas de lado, es que. Если отбросить этику в сторону все это говорит нам о том, что.
Estas reglas éticas transculturales forman elementos estructurales de una ética humana común, como sea que la llamemos, y hacen que la idea de un antagonismo profundo entre valores "asiáticos" y "occidentales" sea casi irrelevante. Эти транскультурные этические правила образуют структурные элементы общей человеческой этики, как бы мы ее ни называли, и делают почти неуместными разговоры о глубоком антагонизме между "азиатскими" и "Западными" ценностями.
Él quiere resolver la ética. Он хочет решить этику.
Y seis, ética de trabajo. И шесть - трудовая этика.
La globalización de la ética Глобализация этики
Sustancias prohibidas, deporte y ética Допинг, спорт и этика
La ética es algo difícil. Этика сложна.
Finalmente, la ética del trabajo. Наконец, трудовая этика.
los bloggers no comparten la misma ética. блоггеры не разделяют журналистскую этику.
¿Quién tiene la ética de trabajo ahora? Где сейчас присутствует трудовая этика?
¿Así que Ud. brega por una ética mundial? Итак, Вы призываете к единой мировой этике.
La ética revolucionaria de las investigaciones con embriones Революционная этика исследований эмбриона
En tal ambiente, ¿puede resucitarse la ética pública? Можно ли в таких условиях восстановить государственную этику?
De hecho, Occidente ha perdido su ética del trabajo. По сути, Запад потерял свою трудовую этику.
Aristóteles pensaba que la ética no era como la matemática. Аристотель думал, что этика не так уж похожа на математику.
tiene esta ética mundial en el centro de su credo. единая мировая этика является центром этой веры.
la racionalidad, la tolerancia y la conducta definida por la ética. рациональность, терпимость и определяемое этикой поведение.
Lo que compartieron fue una ética paradójica común a todos los intelectuales: То, что у них было общего - это парадоксальная этика, свойственная всем интеллектуалам:
Los gobiernos regionales también se han endurecido con la ética de "Chung-hua, Inc." В соответствии с этикой корпорации Чунг-Хуа были также ужесточены требования, предъявляемые к региональным правительствам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!