Примеры употребления "ángulo" в испанском

<>
Переводы: все47 угол27 другие переводы20
Todo esto tiene también un ángulo económico. У всего этого также есть экономическая сторона.
Desde el ángulo creativo es algo fenomenal. С точки зрения творчества, это феноменально.
Tiene un ángulo aproximado de 45 grados. Крутизна порядка 45 градусов.
Todo está en el ángulo de la cámara. Конечно же, тут все зависит от положения камеры.
el ángulo muerto en nuestra visión expansionista del mundo. белым пятном в нашем расширяющемся образе мира.
Cuando miran desde un pequeño ángulo es como esto. Когда вы смотрите из одной только точки,
Vistos desde este ángulo, Chávez para haber alcanzado verdaderos logros. Если смотреть на него с этой стороны, Чавес, кажется, действительно добился реальных успехов.
Se podría hacer eso mismo con espejos desde un ángulo. Такое можно проделать зеркалами с одной стороны.
-no sé si "ángulo" es muy negativo- pero sabes cómo va a repercutir?. Я не хотел бы использовать слово "суждение" из-за негативного оттенка - знаете ли вы, как это сработает?
Pueden ver la línea naranja abandonando el piso del desierto con ángulo de unos 45 grados. Вы можете видеть, как оранжевая линия оставляет пустыню примерно в 45 градусах там.
Desde cualquier ángulo, la ciencia y la tecnología en Africa se encuentran en un estado deplorable: Практически по любым меркам, африканская наука и технология находится в плачевном состоянии:
Todos ellos nacen en la gran meseta tibetana y corren paralelos por el ángulo nordoccidental de la provincia hasta el Asia sudoriental. Все они начинаются на Великом Тибетском плато, текут параллельно по северо-западной части провинции и следуют далее в Юго-Восточную Азию.
Esto es una pila de deshechos que cuando los ven desde un ángulo en particular, ven reflejando en el espejo un piano perfecto. Это куча мусора, посмотрев на которую из одной конкретной точки, вы увидите ее отражение в зеркале в виде безупречного пианино.
Pero si eres el líder, en el movimiento más difícil, estás sobre una caída de 30 metros, apoyado en unas lajas de poco ángulo. Но, если вы идёте первым, на самом сложном участке, смотря на 30 метров вниз, вы видите пологие горные плиты.
De hecho, la incapacidad para ver las ventajas de las estrechas relaciones entre el Estado y las empresas es el ángulo muerto del liberalismo económico moderno. Так неспособность увидеть преимущества тесных отношений государства и бизнеса - мертвая зона современного экономического либерализма.
Pies ligeramente separados, los brazos más o menos en ángulo de 90 grados, baquetas más o menos en forma de "V", mantén esta cantidad de espacio aquí, etc. Слегка расставь ноги, руки на 90 градусов, палочки держи в форме буквы V, сохраняй такое-то расстояние здесь и так далее.
La inquietud es que la tecnología de la información está ahora en el ángulo de una curva de "bastón de hockey" desde el que despegará súbitamente con mucha mayor velocidad que antes. Есть опасения, что информационные технологии сегодня находятся на изгибе "хоккейной клюшки", где могут сделать сильный, неожиданный рывок.
Desde otro ángulo, éste culpa a Vitro de la situación difícil que enfrentó a partir del 2008 a soslayo de la grave crisis económica que enfrentó Estados Unidos, pegándole los coletazos al país. С другой стороны, он обвиняет Vitro в сложной ситуации, с которой та столкнулась начиная с 2008 года, затронутая серьезным экономическим кризисом, который настиг Соединенные Штаты, нанося удары по стране.
Y cubriendo esto hay una capa de piel que es una estructura tridimensional muy compleja con curvas en ángulo recto aquí y allá con zonas delgadas como los párpados, zonas gruesas como las mejillas, de diferentes colores. И это всё покрывает наш кожный покров, с чрезвычайно сложной, трёхмерной структурой - с изгибами в разных местах, с тонкой тканью в области век и с более плотной на щеках, и разных цветов.
Y todos llegaban a mi para que los revisara y viera que podía hacer por ellos, lo cual no era mucho por que el campamento III es una pequeña área en el hielo en el medio de un ángulo de 45 grados. Все они прошли через меня, чтобы я мог осмотреть их и понять, чем им можно помочь, на самом деле не многим, потому что третий лагерь - это лишь небольшое углубление во льду в середине 45-градусного склона.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!