Примеры употребления "África de habla francesa" в испанском

<>
Al igual que el Partido del Pueblo Suizo, Vlaams Belang se alimenta del resentimiento popular hacia los inmigrantes -especialmente los musulmanes- de la Unión Europea y, por supuesto, hacia los valones de habla francesa, de quienes los nacionalistas flamencos quisieran un divorcio. Как и Швейцарская народная партия, "Vlaams Belang" использует в своих целях общественную неприязнь по отношению к иммигрантам (особенно мусульманам), Европейскому Союзу и, конечно, франкоязычным валлонам, с которыми фламандские националисты хотят разъединиться.
Durante más de seis meses, el país ha sido incapaz de formar un gobierno que pueda unir a los valones de habla francesa (32%) y a los flamencos de habla holandesa (58%). Более чем за шесть месяцев страна не смогла сформировать правительство, которое способно объединить франкоговорящих валлонов (32%) и говорящих по-голландски фламандцев (58%).
Saben, cuando comenzamos con nuestras escuelas de habla inglesa también decidimos adoptar el mejor programa de estudios posible, el currículo ICSC. Знаете, когда мы решили, что преподавание в нашей школе будет вестись на английском, мы решили работать по лучшей из возможных программ, по программе, дающей детям диплом о среднем образовании.
la África del VIH/SIDA, la África de la malaria, la África de la pobreza, la África del conflicto, y la África de los desastres. Африка с ВИЧ/СПИД, малярийная Африка, бедность в Африке, конфликты в Африке, и катастрофы в Африке.
Y de una manera de más sutil, creo, esto funciona en todos los actos de habla encubiertos que implican un rechazo creíble: На более тонком уровне такая стратегия работает во всех завуалированных речевых актах, частью которых является правдоподобный отказ:
A pesar de que es cierto que esas cosas todavía siguen ocurriendo, existe una África de la que no se oye hablar demasiado. Конечно, эти вещи происходят, это правда, но есть также Африка о которой вы редко слышите.
Decidimos usar el mismo tipo de gestos que el ya utilizaba para su controlador de habla. Мы адаптировали её к жестам Дэна, он уже был знаком с голосовым контролем.
Ya esta mañana ha habido algunas alusiones hacia la África de la que oís hablar todo el tiempo: Сегодня утром уже были некоторые упоминания об Африке, которые вы и так слышите все время:
han traducido nuestras charlas a más de 70 idiomas lo que triplica nuestra audiencia en los países de habla no-inglesa. перевели наши выступления на более чем 70 языков, утроив таким образом количество просмотров наших выступлений в странах, где английский не является государственным языком.
Necesitamos reformular el reto que afronta África de un reto de desesperanza, desesperanza llamada "reducción de la pobreza", a un reto de esperanza. Мы должны изменить отношение к проблеме, с которой сталкивается Африка с проблемы отчаяния, которая именуется сокращением масштабов нищеты, на задачу надежды.
En mayormente en el mundo de habla inglesa. Преимущественно в англоговорящем мире.
Ésta es la África de la oportunidad. Это Африка возможностей.
Los pueblos europeos de habla inglesa Англо-говорящие народы Европы
La Comisión para África de Blair, junto con el Proyecto de las Naciones Unidas para el Milenio, ha llegado a la conclusión de que África necesita unos 50.000 millones de dólares al año de ayuda de aquí a 2010. Комиссия по Африке Тони Блэра, а также "Проект тысячелетия ООН" (UN Millennium Project), пришли к заключению, что Африке потребуется около 50 миллиардов долларов в год в качестве помощи к 2010 году.
Por ejemplo, en Somalia vive solo una parte de la población de pastores de habla somalí, muchos de los cuales viven en la frontera con Kenia y Etiopía. В Сомали, например, проживает только часть скотоводов, которые говорят на сомалийском языке, их большое количество также проживает по другую сторону границы в Кении и Эфиопии.
China está preparada para ayudar a África de maneras sustanciales en los ámbitos agrícola, de obras viales, energético, y en la salud y la educación. И африканские лидеры уже знают, что это не пустые обещания.
La película china "Tigre agazapado, Dragón oculto" fue la que obtuvo mayores beneficios, exceptuadas las de habla inglesa, y películas indias como "La boda del monzón" fueron éxitos mundiales de taquilla. Китайский фильм "Крадущийся тигр, затаившийся дракон" стал самым кассовым неанглоязычным фильмом, и индийские фильмы, как, например, "Свадьба в сезон дождей", имеют мировой успех.
El G8, que representa casi mil millones de personas, ha prometido incrementar la asistencia a África de 25 mil millones de dólares en 2004 a 50 mil millones de dólares para 2010 -una diferencia que representa menos de una décima parte del 1% de los ingresos del mundo rico donante. "Большая восьмерка", в странах которой живет почти один миллиард человек, пообещала увеличить помощь Африке с 25 миллиардов долларов в 2004 году до 50 миллиардов в 2010-м - разница составляет менее одной десятой процента от доходов богатых стран-доноров!
El pensamiento oriental pudo trepar hasta la etología sin ser descubierto en parte debido a que se filtró a la literatura a través de fórmulas y traducciones difíciles que los nativos de habla inglesa encontraban fáciles de mejorar. Восточное мышление могло проникнуть в этологию незамеченным, частично просочившись в научную литературу через нескладные формулировки и плохие переводы, улучшить которые не составило труда для англоязычных деятелей науки.
Ayudar a los dirigentes a imaginar una vida después de abandonar el poder es una de las formas más seguras para liberar a África de los conflictos y de muchas corrupciones y lograr que el continente se interne firmemente por la vía de la paz y el desarrollo sostenibles. Помочь руководителям представить себе жизнь после власти - это один из самых надежных способов избавить Африку от конфликтов и большей части коррупции и твердо поставить континент на путь навстречу жизнеспособному миру и развитию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!