Примеры употребления "¿no es así" в испанском

<>
El punto es que es realmente difícil distinguirlos, ¿no es así? Это невероятно.
Y especialmente si empezamos a caminar como esas personas hicieron, ¿no es así? И особенно, если мы начнем идти, как шли эти люди, правда?
En eso consiste la lluvia de ideas, ¿no es así? Это и есть мозговой штурм, правильно?
Ahora, Allan, todo esto es tu culpa, ¿no es así? Аллан, ведь это целиком твоя ошибка, разве нет?
¿No es así Sr. director financiero, astrofísico, ultra maratonista? Да, г-н ГенДир, астрофизик, ультра-марафонец?
Mucha calidad, en cuanto a su capacidad para viajar en coche, para alcanzar ese estatus y esa seguridad, parece prácticamente imposible, ¿no es así? Сверхценность, если говорить о их возможности иметь собственную машину, чтобы обрести ту социальную значимость и безопасность, выглядит на практике недостижимо, не так ли?
todos los proyectos tienen su malvavisco, ¿No es así? есть свой зефир, есть свой решающий грузик.
Porque esa idea cósmica básica de que estamos todos solos, cada uno de nosotros y todos los demás somos seres diferentes, entonces ello nos coloca en una situación imposible, ¿no es así? Потому что та основная идея мироздания, что мы одни, каждый один из нас, и что все остальные отличаются от нас, ставит нас в невозможное положение, не так ли?
Tienes que tener cuidado donde pisas,¿no es así? И приходится довольно осторожно выбирать, куда поставить ногу, правда?
Y tienen ese toque latino, ¿no es así? И ещё у них есть латиноамериканская энергичность.
Ahora vamos a vincularlas, y ésto está empezando a pasar ¿no es así? Соединив их вместе, мы видим, что они начинают работать, не правда ли?
Y es África la que sobresale aquí como el problema, ¿no es así? Вот тут внизу - Африка, сразу видно что здесь проблемы, правда?
Así que lo tiene todo, ¿no es así? И таким образом, у него есть все, правильно?
Así que también yo debería hacerlo, ¿no es así?" Так что я тоже должен сделать это, не так ли?"
Lo que Tom dijo te hizo sonreír, ¿no es así? То, что сказал Том, вызвало у тебя улыбку, не так ли?
Es así que creen de verdad que no han golpeado tan fuerte como en realidad han hecho, algo así como el cosquilleo. Они думают, что бьют слабее, чем на самом деле - как со щекоткой.
Se necesita una visibilidad clara y abierta de lo que son capaces las mejores personas de esa multitud, porque es así como uno emprende a calificar para participar. Вам необходимо ясное, четкое видение того, на что способны лучшие из этой большой группы, потому что именно благодаря этому вы и поймете насколько они вас вдохновят к участию в новаторстве.
Ahora, la razón por la que creo que esto es así es que los seres humanos se unen entre sí y forman una especie de súper organismo. Причина этого, по моему мнению, в том, что люди, посредством выстраивания [отношений], образуют некую форму супер-организма.
Y es así también en África - hay muchas diferencias. То же самое в Африке - разные страны отличаются друг от друга.
Así que nuestro pez ahora es así de grande. Поэтому рыба теперь такой величины.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!