Примеры употребления "versión sólo texto" в испанском

<>
Paul es uno de los estudiantes que traducen el texto del inglés al alemán. Paul ist einer der Schüler, die den Text vom Englischen ins Deutsche übersetzen.
Tan sólo necesito una cebolla para esta receta. Für dieses Rezept wird nur eine Zwiebel benötigt.
Creo que es improbable que la próxima versión de Windows salga antes del final de este mes. Ich glaube, es ist unwahrscheinlich, dass die nächste Windows-Version vor Ende dieses Monats herauskommt.
Al texto le sigue un ejercicio. Con este, el instructor puede incentivar a los alumnos a hablar. Dem Text folgt eine Übung. Mit ihr kann der Unterrichtende die Schüler zum Sprechen anregen.
Sólo ustedes pueden hacerlo, pero no pueden hacerlo solos. Sie alleine können es tun, aber Sie können es nicht alleine tun.
Con la versión para Android de Tatoeba, podremos traducir mientras tenemos sexo, y así abrir la puerta para experimentar placer en formas no antes estudiadas. Mit der Android-Version von Tatoeba wird man Flaubert übersetzen können, während man fickt, und so das Tor zu bisher unerforschten Stufen des Vergnügens öffnen.
Traducir ese texto será muy sencillo. Diesen Text zu übersetzen wird sehr leicht sein.
Sólo pienso en ti. Ich denke nur an dich.
Considera que no es agradable leer un texto largo en una pantalla. Bedenke, dass es nicht angenehm ist, einen langen Text auf einem Bildschirm zu lesen.
¿Ida y vuelta? Sólo ida. Hin- und Rückfahrt? Nur Hinfahrt.
No puedo leer este texto tan complicado. Diesen schwierigen Text kann ich nicht lesen.
Los matemáticos son poetas, sólo que tienen que demostrar lo que su imaginación crea. Mathematiker sind Dichter, nur müssen sie das, was ihre Fantasie schafft, auch beweisen.
Al texto le sigue un ejercicio. Con este, el instructor debe incentivar a los alumnos a hablar. Dem Text folgt eine Übung. Mit ihr soll der Unterrichtende die Schüler zum Sprechen anregen.
Cuando era pequeña, sólo me ponía pantalones. Als ich klein war, trug ich nur Hosen.
El libro de texto muestra el significado de cada palabra individual con una imagen. Das Lehrbuch zeigt die Bedeutung jedes einzelnen Wortes mit einem Bild.
El cuerpo y el espíritu son gemelos: sólo Dios sabe cuál es cuál. Körper und Geist sind Zwillinge: Nur Gott weißt, welcher welcher ist.
Este libro de texto tiene muchas erratas ya que fue publicado con prisa. In diesem Textbuch gibt es zahlreiche Fehler, da es ziemlich hastig herausgegeben wurde.
No sólo nos dio ropa, sino también un poco de dinero. Er gab uns nicht nur Kleidung, sondern auch etwas Geld.
Comúnmente se dice que un poeta es un hombre capaz de escribir texto con un ritmo expresivo y quizás incluso con rimas, pero en realidad, esta persona debe conocer mucho más. Gewöhnlich sagt man, dass ein Dichter ein Mensch sei, der Texte mit einem ausdrucksstarken Rhythmus und vielleicht sogar mit Reimen zu schreiben versteht, doch in Wirklichkeit muss dieser Mensch viel mehr können.
La Unión Europea tiene 23 idiomas oficiales, teóricamente con los mismos derechos, pero en la práctica sólo tres de ellos prevalecen: Inglés, francés y alemán. Die Europäische Union hat 23 offizielle Sprachen, theoretisch gleichberechtigte, aber in der Praxis mit nur 3 Arbeitssprachen: Englisch, Französisch und Deutsch.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!