Примеры употребления "situaciones" в испанском

<>
Переводы: все17 situation13 lage3 другие переводы1
Hay diversas situaciones en la vida. Es gibt im Leben verschiedene Situationen.
Solo estás agraviando la situación. Du verschlimmerst die Situation nur.
Veo que la situación es delicada. Wie ich sehe ist die Lage heikel.
La situación política ha cambiado. Die politische Situation hat sich verändert.
La situación financiera está empeorando semana a semana. Die finanzielle Lage wird von Woche zu Woche schlechter.
La situación empeora día a día. Die Situation wird von Tag zu Tag schlimmer.
Por favor, dime qué debo hacer en esta situación. Sag mir bitte, was ich in dieser Lage machen soll.
¿Cree usted que la situación puede mejorar? Glauben Sie, dass sich die Situation verbessern lässt?
La situación es peor de lo que creíamos. Die Situation ist schlimmer als wir dachten.
La situación se fue fuera de su control. Die Situation entglitt ihrer Kontrolle.
Esta regla no es apropiada para la situación actual. Diese Regel ist für die vorliegende Situation nicht angemessen.
¿Está satisfecho con la situación política en su país? Sind Sie zufrieden mit der politischen Situation in Ihrem Land?
¿Puede describir la situación en la que se encontraba? Können Sie die Situation beschreiben, in der Sie sich befanden?
Se dice que la situación en las villas rurales japonesas ha cambiado mucho. Man sagt, die Situation japanischer Bauerndörfer habe sich stark verändert.
Creo que es improbable que una situación como esta vuelva a ocurrir alguna vez. Ich denke, es ist unwahrscheinlich, dass so eine Situation jemals wieder auftritt.
A causa de la situación recién descrita, el encuentro de un compromiso común aceptable es tanto necesario como ventajoso para todos nosotros. Aufgrund der soeben beschriebenen Situation ist die Findung eines allgemein annehmbaren Kompromisses für jeden von uns sowohl notwendig als auch vorteilhaft.
Así se debería evitar que se expongan situaciones vergonzosas a los ojos de los ciudadanos durante la campaña electoral europea. Damit soll vermieden werden, dass während des Europawahlkampfes peinliche Angelegenheiten vor den Augen der Bürger enthüllt werden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!