Примеры употребления "sin lugar a dudas" в испанском

<>
El dulce sueño debió otorgarle lugar a la amarga realidad. Der süße Traum musste der bitteren Realität Platz machen.
Su descuido dio lugar a un accidente. Seine Unachtsamkeit führte zu einem Unfall.
En la edad media, la red altamente regular de caminos permitió desplazar rápidamente guerreros desde un lugar a otro. Das sehr regelmäßige Straßennetz ermöglichte es im Mittelalter Krieger sehr rasch von einem Ort zum anderen zu bewegen.
El incidente tuvo lugar a medianoche. Der Vorfall trug sich um Mitternacht zu.
No puedo dormir sin mis cápsulas. Ohne meine Kapseln kann ich nicht schlafen.
No hay dudas de que sus hijos son bien educados. Es gibt keinen Zweifel daran, dass seine Söhne gut erzogen sind.
Está buscando un lugar donde vivir. Er hält Ausschau nach einem Ort zum Leben.
Una vela sin pabilo no es una vela en absoluto. Eine Kerze ohne Docht ist mitnichten eine Kerze.
Se guardó para ella sus dudas sobre el argumento. Ihre Zweifel an dem Argument behielt sie für sich.
Hay un lugar llamado Kuchiwa en Hiroshima. In Hiroshima gibt es einen Ort namens Kuchiwa.
El pez sin atrapar siempre es grande. Der Fisch, den man nicht fängt, ist immer groß.
¿Dudas de mi lealtad? Zweifelst du an meiner Treue?
No conozco el lugar exacto en el que nací. Ich weiß nicht genau, wo ich geboren bin.
Ella salió de la habitación sin decir adiós. Ohne sich zu verabschieden, verließ sie den Raum.
El problema fundamental es que en el mundo moderno el tonto está completamente seguro de sí, mientras que el listo está lleno de dudas. Das grundlegende Problem ist, dass in der modernen Welt die Dummköpfe sich vollkommen sicher sind, während die Klugen voller Zweifel sind.
Construyeron un pueblo en un lugar donde dos ríos se juntaban. Sie bauten ein Dorf an einem Ort, wo zwei Flüsse sich vereinen.
Él murió sin haber hecho un testamento. Er starb, ohne ein Testament gemacht zu haben.
Los materialistas y los locos nunca tienen dudas. Materialisten und Verrückte haben nie Zweifel.
A ella le encantaba ser acariciada en un lugar secreto de su oreja que solo yo conocía. Sie liebte es an einem kleinen geheimen Ort gestreichelt zu werden, den nur ich kannte.
No estoy acostumbrado a tomar el café sin azúcar. Ich bin es nicht gewohnt, Kaffee ohne Zucker zu trinken.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!