Примеры употребления "ser una carga" в испанском

<>
No quiero ser una carga más para mis padres. Ich will meinen Eltern nicht mehr zur Last fallen.
Pensaba que podía ser una buena idea. Ich dachte, dass es eine gute Idee sein könnte.
Los nietos pueden ser una gran fuente de alegría para los abuelos. Enkelkinder können für die Großeltern ein großer Quell der Freude sein.
Podría ser una trampa. Es könnte vielleicht eine Falle sein.
Ella quiere ser una heroína. Sie möchte eine Heldin werden.
No puedes ser una estrella en el cielo, así que sé una lámpara en la casa. Kannst du kein Stern am Himmel sein, so sei eine Lampe im Haus.
Si no puedes ser una estrella en el cielo, sé un ángel en la casa. Wenn du kein Stern am Himmel sein kannst, sei ein Engel im Haus.
"Quisiera una Coca-Cola." "¿Puede ser una Pepsi?" „Ich hätte gern eine Cola.“ — „Darf es auch Pepsi sein?“
¡Debe ser una torta de cumpleaños! Das muss ein Geburtstagskuchen sein!
Quiero ser una persona honesta. Ich will ein aufrichtiger Mensch sein.
Hablar mucho de uno mismo también puede ser una manera de encubrirse. Viel von sich reden kann auch ein Mittel sein, sich zu verbergen.
Hanako resultó ser una persona sorprendentemente buena. Hanako stellte sich als eine überraschend nette Person heraus.
La chica esta atrapada en la alucinación de ser una princesa. Das Mädchen ist in der Wahnvorstellung gefangen, eine Prinzessin zu sein.
Tom tiene una gran carga de trabajo. Tom hat eine hohe Arbeitsbelastung.
¿Quieres ser actor en una película? Hast du Lust, in einem Film mitzuspielen?
Tom desea ser dueño de una pequeño jardín frutal. Tom wünscht sich, einen kleinen Obstgarten zu besitzen.
Si nosotros proponemos un candidato, va a ser un hombre o una mujer. Wenn wir einen Kandidaten vorschlagen, wird es entweder ein Mann oder eine Frau sein.
¿Qué tan alta debiera ser la cerca de una casa? Wie hoch sollte ein Zaun zu Hause sein?
Los puristas deben morir. El lenguaje no debe ser mantenido en una jaula de tradición. Die Puristen müssen sterben. Die Sprache sollte nicht im Käfig der Tradition gehalten werden.
Creo que el existencialismo puede enseñarnos mucho, en especial si queremos ser partidarios de una nueva sociedad. Ich glaube, dass der Existenzialismus uns vieles lehren kann, besonders, wenn wir Befürworter einer neuen Gesellschaft sein wollen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!