Примеры употребления "raras" в испанском

<>
Переводы: все21 selten14 seltsam6 другие переводы1
Estas mariposas son raras en nuestro país. Diese Schmetterlinge sind selten in unserem Land.
El contacto social dentro de la familia se reduce a las raras comidas en la mesa común, pero mucho más a menudo a las preguntas acerca de quién se comió la crema de nuez, o de por qué no hay champú en el baño. Sozialkontakte innerhalb der Familie beschränken sich auf die seltenen gemeinsamen Mahlzeiten, meist jedoch auf Nachfragen, wer die Nusskrem aufgegessen habe und wieso kein Shampoo im Bad zu finden sei.
Mis hijos rara vez salen afuera. Meine Kinder gehen selten nach draußen.
Algo muy raro sucedió anoche. In der Nacht ist etwas sehr seltsames passiert.
Un áfido viene rara vez solo. Eine Blattlaus kommt selten allein.
A veces él puede ser un chico raro. Manchmal kann er ein seltsamer Junge sein.
Esta moneda antigua es muy rara. Diese alte Münze ist sehr selten.
Esa señora te miró raro cuando dijiste eso. Diese Frau hat dich seltsam angeschaut, als du das gesagt hast.
Raramente va él a la iglesia. Er geht selten in die Kirche.
Hoy estoy raro y no entiendo por qué. Ich fühle mich heute seltsam, und ich verstehe nicht, warum.
¿Me puedes conseguir este libro tan raro? Ob du mir dieses seltene Buch besorgen könntest?
Algo muy raro sucedió en la ciudad de Salvador. Etwas es sehr seltsames geschah in der Stadt Salvador.
Mi madre rara vez ve televisión de noche. Meine Mutter sieht des Abends selten fern.
Parece que los romanos no tenían diccionario. ¡Qué raro! Es scheint, dass die Römer keine Wörterbücher hatten. Seltsam!
La discreción es una virtud rara e importante. Diskretion ist eine seltene und wichtige Tugend.
La paciencia es una rara virtud en estos días. Geduld ist eine seltene Tugend heutzutage.
Los juegos de palabras se dejan traducirse muy rara vez. Wortspiele lassen sich nur sehr selten übersetzen.
No es del todo raro vivir más de 90 años. Es ist überhaupt nicht selten, länger als neunzig Jahre zu leben.
Los hombres no siempre son lo que aparentan, pero rara vez son algo mejor. Die Menschen sind nicht immer, was sie scheinen, aber selten etwas besseres.
El carácter obligatorio de la escolaridad es rara vez analizado en la multitud de trabajos dedicados al estudio de las varias maneras de desarrollar en los niños el deseo de aprender. Die Verpflichtung zum Schulbesuch wird selten analysiert in der Vielzahl der Werke, die den mannigfaltigen Arten gewidmet sind, bei Kindern den Wunsch zu lernen zu entwickeln.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!