Примеры употребления "persona" в испанском

<>
Переводы: все158 mensch89 person55 другие переводы14
Él fue allí en persona. Er ging persönlich hin.
Nunca he visto un OVNI en persona. Ich persönlich habe nie ein UFO gesehen.
Tendrá usted que preguntar a otra persona. Da müssen Sie jemand anderen fragen.
No te rías de una persona en apuros. Man macht sich nicht über jemand lustig, der in Schwierigkeiten steckt.
Yo era la persona más feliz del mundo. Ich war der glücklichste Mann auf der Erde.
Ella no es la clase de persona que piensas. Sie ist nicht so, wie du denkst.
Dicen que cada persona tiene su ángel de la guarda. Es heißt, jeder hat einen Schutzengel.
Me hubiese gustado poder felicitarte por tu cumpleaños, en persona. Ich hätte dir gerne persönlich zum Geburtstag gratuliert.
Esta carta es personal, no quiero que la lea otra persona. Dieser Brief ist persönlich, ich will nicht, dass jemand anders ihn liest.
No soy una persona especialmente habladora. Es sólo que tengo muchas cosas que contarte. Ich bin gar kein so gesprächiger Typ. Es gibt nur eine Menge, was ich dir sagen möchte.
Toda persona tiene derecho a salir de cualquier país, incluso del propio, y a regresar a su país. Jeder hat das Recht, jedes Land, einschließlich seines eigenen, zu verlassen und in sein Land zurückzukehren.
Es un sentimiento extraño que se tiene cuando se está en frente de una persona con la que se ha soñado la noche pasada. Es ist ein sehr seltsames Gefühl, das einen überkommt, wenn man jemandem gegenüber steht, von dem man in der letzten Nacht geträumt hat.
Toda persona que utilice el esperanto o trabaje con él es un esperantista, y cada esperantista tiene el justo derecho de considerar la lengua como un simple medio de comprensión internacional. Jeder, der Esperanto anwendet oder damit arbeitet, ist ein Esperantist, und jeder Esperantist hat das volle Recht, die Sprache nur als ein einfaches Mittel für die internationale Verständigung anzusehen.
Comúnmente se dice que un poeta es un hombre capaz de escribir texto con un ritmo expresivo y quizás incluso con rimas, pero en realidad, esta persona debe conocer mucho más. Gewöhnlich sagt man, dass ein Dichter ein Mensch sei, der Texte mit einem ausdrucksstarken Rhythmus und vielleicht sogar mit Reimen zu schreiben versteht, doch in Wirklichkeit muss dieser Mensch viel mehr können.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!