Примеры употребления "para dentro de" в испанском

<>
Si fuera un cerebro dentro de un tanque, no escribiría esto. Wenn ich ein Gehirn im Tank wäre, würde ich dies nicht schreiben.
Volverá dentro de 3 horas. Er wird binnen drei Stunden zurückkommen.
El contacto social dentro de la familia se reduce a las raras comidas en la mesa común, pero mucho más a menudo a las preguntas acerca de quién se comió la crema de nuez, o de por qué no hay champú en el baño. Sozialkontakte innerhalb der Familie beschränken sich auf die seltenen gemeinsamen Mahlzeiten, meist jedoch auf Nachfragen, wer die Nusskrem aufgegessen habe und wieso kein Shampoo im Bad zu finden sei.
Quedemos dentro de dos años. Treffen wir uns in zwei Jahren.
Un ejército es una nación dentro de una nación; aquel es uno de los vicios de nuestra era. Die Armee ist ein Staat im Staat, sie ist eines der Übel unserer Zeit.
Empezamos a construir la casa hace 2 meses y la terminaremos dentro de 1 año. Wir haben vor zwei Monaten begonnen, das Haus zu bauen und werden es innerhalb eines Jahres beenden.
Hay más miseria en el amplio y extenso mundo de la que puedes suponer dentro de tu diminuto y resguardado nido. Es gibt mehr Elend in der großen weiten Welt als du in deinem winzig kleinen umhüteten Nest erahnst.
Muchos mineros temen que la mina se cierre dentro de poco. Viele Kumpel befürchten, dass die Zeche bald geschlossen wird.
Lo podemos entregar dentro de una semana. Wir können innerhalb einer Woche ausliefern.
Un ejercito es una nación dentro de otra; es uno de los defectos de nuestra era. Die Armee ist ein Staat im Staat, sie ist eines der Übel unserer Zeit.
Dentro de poco ya no se recordará su nombre. Sein Name wird bald vergessen sein.
El corazón del hombre es el lugar donde mora el diablo; a veces noto un infierno dentro de mí. Das Herz des Menschen ist der Ort, an dem der Teufel wohnt; manchmal spüre ich die Hölle in mir drin.
Dentro de un mes se casa mi hermano. Innerhalb eines Monats heiratete mein Bruder.
¿Se pueden tomar fotos dentro de este edificio? Darf man innerhalb dieses Gebäudes Fotos machen?
Las raíces del árbol se extendieron profundo dentro de la tierra. Die Baumwurzeln erstrecken sich tief in die Erde hinein.
No se debe correr dentro de la escuela. In der Schule darf man nicht rennen.
Vuelva dentro de dos días. Kommen Sie in zwei Tagen wieder.
Comencé a correr dentro de la noche para descubrir la verdad en mí. Ich fing an, in die Nacht hinein zu laufen, um die Wahrheit in mir zu finden.
Dentro de dos semanas iremos a la montaña para esquiar. In zwei Wochen fahren wir zum Skilaufen in die Berge.
El clima estaba muy bueno para quedarse dentro. Das Wetter war zu schön, um drinnen zu bleiben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!