Примеры употребления "olvidó" в испанском

<>
Переводы: все109 vergessen107 другие переводы2
Ella se olvidó de escribirle. Sie hat vergessen, ihm zu schreiben.
Tom se olvidó del ketchup. Tom hat das Ketchup vergessen.
Mi padre adoptivo olvidó mi cumpleaños. Mein Adoptivvater hat meinen Geburtstag vergessen.
Tom olvidó el sentido de la vida. Tom hat den Sinn des Lebens vergessen.
Tom se olvidó de traer su cámara. Tom vergaß, seine Kamera mitzubringen.
Se me olvidó llamar al señor Ford. Ich habe vergessen, Herrn Ford anzurufen.
Se me olvidó darle cuerda al reloj. Ich habe vergessen, die Uhr aufzuziehen.
Él se olvidó el paraguas en el autobús. Er hat seinen Schirm im Bus vergessen.
Ella se olvidó pronto de la pobre rana. Bald hatte sie den armen Frosch vergessen.
Se me olvidó mi mochila en alguna parte. Irgendwo habe ich meine Tasche vergessen.
Lo siento, se me olvidó hacer los deberes. Entschuldigung, ich habe vergessen, meine Hausaufgaben zu machen.
Mi madre olvidó echar sal en la ensalada. Meine Mutter vergaß, den Salat zu salzen.
¿Se enfermó? ¿Está enojada conmigo? ¿Ya me olvidó? Ist sie krank geworden? Ist sie auf mich wütend? Hat sie mich schon vergessen?
A todos los estudiantes se les olvidó leer ese libro. Alle Schüler haben vergessen, dieses Buch zu lesen.
Ayer el señor Kinoshita se olvidó las gafas en la oficina. Herr Kinoshita vergaß gestern seine Brille im Büro.
A mi madre se le olvidó echarle sal a la ensalada. Meine Mutter vergaß, den Salat zu salzen.
Estaba borracho y se le olvidó cerrar la puerta de atrás. Er war betrunken und hat vergessen, die Hintertür zu schließen.
A Tom se le olvidó preguntarle a Mary la pregunta que John le había pedido que le hiciera. Tom vergaß Mary die Frage zu stellen, die John ihn gebeten hatte ihr zu stellen.
Tom se olvidó de que una vez le dijo a María que solo ella le da sentido a su vida. Tom hat vergessen, dass er einst zu Maria sagte, dass nur sie seinem Leben einen Sinn gäbe.
Un doctor visitó a un paciente para llevarle una buena y una mala noticia: "La mala noticia es: usted no vivirá más allá del término de este día. Y aquí va la buena noticia: se me olvidó decírselo ayer." Ein Arzt besucht einen Patienten, um ihm eine gute und eine schlechte Nachricht zu überbringen: „Die schlechte Nachricht ist: Sie werden das Ende dieses Tages nicht mehr erleben. Und hier ist die gute Nachricht : ich habe gestern früh vergessen, Ihnen das zu sagen. “
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!