Примеры употребления "lo mismo" в испанском

<>
Переводы: все28 dasselbe10 другие переводы18
Mido lo mismo que tú. Ich bin so groß wie du.
Yo mido lo mismo que él. Ich bin genauso groß wie er.
Tom y Jim miden lo mismo. Tom und Jim sind gleichgroß.
Quizás sea lo mismo para él. Vielleicht wird es für ihn genauso sein.
Él mide lo mismo que ella. Er ist genauso groß wie sie.
Él y ella miden lo mismo. Er und sie sind gleich groß.
No desear es lo mismo que poseer. Nicht wollen ist das Gleiche wie haben.
Me da lo mismo si él viene o no. Ob er kommt oder nicht kommt, für mich ist beides in Ordnung.
Me da lo mismo la opinión de los demás. Die Meinung der anderen ist mir egal.
Él mide más o menos lo mismo que ella. Er ist ungefähr so groß wie sie.
¿Querés salir o quedarte en casa? Para mí es lo mismo. Willst du ausgehen oder zu Hause bleiben? Mir ist beides recht.
Da lo mismo si entiendes o no; lo haré de todas formas. Es ist egal ob du einverstanden bist oder nicht; ich werde es sowieso tun.
¿En el sexo él siento conmigo lo mismo que sintió con ellas? Fühlt er beim Sex mit mir, das gleiche was er mit ihnen gefühlt hat?
¿Quieres salir o quedarte en casa? A mí me da lo mismo. Willst du ausgehen oder zu Hause bleiben? Mir ist beides recht.
Si tú dices "te amo", entonces te diré lo mismo a ti. Wenn du „Ich liebe dich!“ sagst, dann werde ich das auch zu dir sagen.
Da lo mismo qué periódico leas, la historia siempre va a ser la misma. Egal welche Zeitung du liest, die Story wird immer die gleiche sein.
"¿Qué es más pesado, un kilo de hierro o un kilo de agua?" "Un kilo de hierro pesa lo mismo que un kilo de agua." Was ist schwerer: ein Kilo Eisen oder ein Kilo Wasser? - Ein Kilo Eisen wiegt so viel wie ein Kilo Wasser.
Hay que denunciarlo con nombre y apellido, decirlo a los cuatro vientos: Aquí hubo un genocidio, una masacre. Desde el Vaticano deberían pedir perdón, ya Juan Pablo II lo hizo a su manera. Pero Europa debería hacer lo mismo, ellos siguen hablando del descubrimiento. Wir müssen dies mit Namen und Adresse zur Sprache bringen, und es in Ost, West, Nord und Süd sagen: Hier gab es einen Völkermord, ein Gemetzel. Der Vatikan sollte um Verzeihung bitten, Johannes Paul II. hat es ja schon auf seine Art getan. Doch Europa sollte es ihm gleich tun, dort sprechen sie immer noch von Entdeckung.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!