Примеры употребления "línea de fondo" в испанском

<>
Gedania es la única ciudad en Europa en la que uno puede ver una obra teatral en la playa con el sonido del mar de fondo. Gdingen ist die einzige Stadt in Europa, in der man ein Schauspiel am Strand beobachten kann mit Meeresrauschen im Hintergrund.
¿Eres capaz de citar una línea de Hamlet? Kannst du einen Vers aus dem Hamlet zitieren?
Fue el juez de línea quien marcó el gol pese a que no estaba parado a la altura de la línea de gol. Es war der Linienrichter, der das Tor anzeigte, trotz der Tatsache, dass er nicht auf der Höhe der Torlinie gestanden hatte.
La primera línea de tranvía mide cuarenta kilómetros de largo, tiene veintitrés paradas, y una la parte norte de la ciudad con la del sur. Die erste Straßenbahnlinie ist vierzehn Kilometer lang, hat 23 Haltestellen und verbindet die nördlichen Stadtviertel mit den südlichen.
Su anillo se cayó a un río y se hundió hasta el fondo. Ihr Ring fiel in einen Fluß und sank bis auf den Grund.
Tom llamó a Mary, pero la línea estaba ocupada. Tom rief Mary an, aber die Leitung war besetzt.
Él conoce esta ciudad a fondo. Er kennt diese Stadt wie seine Hosentasche.
Manténgase en la línea, por favor. Bleiben Sie bitte in der Leitung.
En este pueblito no pasa nada de nada, e incluso de noche es tan tranquilo como el fondo del océano. In diesem Städtchen ist überhaupt nichts los, und abends werden hier sogar die Gehsteige hochgeklappt.
Llamé a Mary, pero la línea estaba ocupada. Ich rief Mary an, aber es war besetzt.
En el fondo, mi madre y yo nos llevamos de puta madre. Eigentlich kommen meine Mutter und ich super miteinander aus.
La línea está ocupada. Die Leitung ist besetzt.
En el fondo lo comprendo. Eigentlich verstehe ich.
Ningún día sin línea. Kein Tag ohne Linie.
Nos tenemos que esforzar en ir más al fondo del asunto. Wir müssen uns bemühen, den Dingen auf den Grund zu gehen.
Dibujad una línea en vuestra hoja. Zeichnet einen Strich auf euer Blatt.
Quedaba un poco de agua al fondo de la botella. Da war noch ein bisschen Wasser am Flaschenboden übrig.
La llamé, pero la línea estaba ocupada. Ich rief sie an, aber die Leitung war besetzt.
Queda un poco de vino en el fondo del vaso. Am Boden des Glases gibt es noch einen Weinrest.
Le llamé, pero la línea estaba ocupada. Ich rief ihn an, doch die Leitung war besetzt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!