Примеры употребления "jamás" в испанском

<>
Переводы: все21 nie8 другие переводы13
Él jamás rompe sus promesas. Er bricht nie sein Versprechen.
¡Jamás vuelvas a hacer eso! Mach das bloß nie wieder!
¡El pueblo unido, jamás será vencido! Ein vereinigtes Volk wird nie besiegt werden.
Emi jamás ha escrito una carta hasta ahora. Emi hat noch nie einen Brief geschrieben.
Juré que jamás volvería a hablar con ella. Ich habe mir geschworen, nie mehr mit ihr zu reden.
"Jamás en la primera noche..." respondió ella sonriendo. "Nie am ersten Abend..." antwortete sie lächelnd.
Jamás sabes lo que puedes hacer si no lo intentas. Man weiß nie, was man alles tun kann, ehe man es nicht probiert hat.
Cualquiera que conserve la capacidad de reconocer la belleza jamás envejecerá. Jeder, der sich die Fähigkeit erhält, Schönes zu erkennen, wird nie alt werden.
No olvidaré jamás este incidente. Ich werde diesen Vorfall niemals vergessen.
Jamás he oído de este actor. Ich habe niemals von diesem Schauspieler gehört.
Creo que él no volverá jamás. Ich glaube, dass er niemals zurückkommen wird.
Jamás pensé que ya no podría volver a verla. Ich dachte nicht, dass ich sie je wiedersehen könnte.
Éste es el mejor libro que jamás he leído. Das ist das beste Buch, das ich je gelesen habe.
Él es el soldado más valiente que jamás existió. Er ist der tapferste Soldat, der jemals lebte.
Es el hombre más alto que jamás haya visto. Er ist der größte Mann, den ich je gesehen habe.
Éste es el lago más bello que jamás he visto. Das ist der schönste See, den ich jemals gesehen habe.
Jamás seremos amigos mientras no aprendas a respetar mis límites. Wir werden niemals Freunde sein, wenn du nicht lernst, meine Grenzen zu respektieren.
Tú ya sabías que yo jamás besaré a un fumador. Du wusstest doch, dass ich niemals einen Mann küssen würde, der Raucher ist.
Ella tiene el culo más bonito que jamás haya visto. Sie hat den schönsten Hintern, den ich je gesehen habe.
Se dice que "Hamlet" es la obra más interesante jamás escrita. Man sagt, dass "Hamlet" das interessanteste Stück sei, das je geschrieben wurde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!