Примеры употребления "fuerzas de orden público" в испанском

<>
Admiro a los hombres que buscan un orden ideal para la sociedad, y le temo a los que lo han encontrado. Ich verehre Menschen, die eine ideale Gesellschaftsordnung suchen, und fürchte diejenigen, die sie gefunden haben.
Lamentablemente, los poemas no entusiasman a un público grande. Leider begeistern Gedichte kein großes Publikum.
Las fuerzas armadas ocuparon todo el territorio. Das Militär besetzte das gesamte Territorium.
En la mayoría de los hospitales, las historias clínicas de los pacientes son guardadas por orden alfabético. In den meisten Krankenhäusern werden die Krankengeschichten der Patienten alphabetisch geordnet aufbewahrt.
El público está exigiendo más trabajos y menos impuestos. Das Volk fordert mehr Arbeitsplätze und weniger Steuern.
Come más, o no cogerás fuerzas. Iss mehr, sonst kommst du nicht zu Kräften.
Ellos acataron la orden de su líder. Sie gehorchten dem Befehl ihres Führers.
Sorprendió al público. Er überraschte die Öffentlichkeit.
En una realidad tridimensional, fuerzas como el electromagnetismo operan sólo tridimensionalmente y se comportan según las leyes tradicionales de la física. In einer dreidimensionalen Realität wirken Kräfte wie der Elektromagnetismus nur dreidimensional und halten sich an die traditionellen Gesetze der Physik.
Yo aún sigo esperando mi orden. Ich warte immer noch auf meine Bestellung.
El museo está abierto al público. Das Museum ist für die Öffentlichkeit geöffnet.
En general, poco se sabe acerca de las ecuaciones diferenciales no lineales de segundo orden. Im Allgemeinen weiß man wenig über nicht lineare Differentialgleichungen zweiter Ordnung.
Hablar en público me pone nervioso. Vor Publikum zu sprechen macht mich nervös.
Todo está en orden. Alles ist in Butter.
El público quedó muy impresionado por su discurso. Das Publikum war von seiner Rede stark beeindruckt.
Esto es una orden. Das ist ein Befehl.
Es descortés burlarse del jefe de uno en público. Es ist unhöflich sich über seinen Chef in der Öffentlichkeit lustig zu machen.
Su petición era igual a una orden. Seine Bitte kam einem Befehl gleich.
Me acostumbré enseguida a hablar en público. Ich gewöhnte mich rasch daran, vor Publikum zu sprechen.
Todo está en orden en la casa. Zu Hause ist alles in Ordnung.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!