Примеры употребления "enemigo" в испанском

<>
Переводы: все15 feind14 другие переводы1
El enemigo bombardeó la fábrica. Der Feind bombardierte die Fabrik.
Sé quién es mi enemigo. Ich weiß, wer mein Feind ist.
Yo no tengo ningún enemigo. Ich habe keinen Feind.
Finalmente estaba frente a su enemigo. Schließlich stand er seinem Feind gegenüber.
No tengo ni un solo enemigo. Ich habe nicht einen einzigen Feind.
El enemigo se aproxima a la ciudad. Der Feind nähert sich der Stadt.
Ellos comenzaron con un fuerte ataque al enemigo. Sie begannen mit heftigen Attacken auf den Feind.
Nuestras tropas consiguieron traspasar las defensas del enemigo. Unsere Truppen brachen durch die Verteidigung des Feindes.
El amigo de hoy es el enemigo de mañana. Der Freund von heute ist der Feind von morgen.
Estas casas fueron quemadas hasta los cimientos por el enemigo. Diese Häuser wurden vom Feind bis auf die Grundmauern niedergebrannt.
Un sabio usa mejor a sus enemigos que un tonto a sus amigos. Ein Weiser nutzt seine Feinde besser aus als ein Narr seine Freunde.
Hay que juzgar un hombre tanto por sus enemigos como por sus amigos. Man soll einen Menschen sowohl nach seinen Feinden als auch nach seinen Freunden beurteilen.
El aburrimiento, la rutina y la falta de curiosidad son los mayores enemigos de nuestro cerebro. Die Langeweile, die Routine, der Mangel an Neugier sind die größten Feinde unseres Hirns.
En la pesadilla, que continua todas las veces que se duerme, los enemigos logran atraparlo y le arrancan el amuleto, que consideran su corazón. In dem Alptraum, der jedesmal, wenn er wieder einschläft, weitergeht, kriegen ihn die Feinde zu fassen und reißen ihm das Amulett heraus, das sie für sein Herz halten.
El terrorismo es oportuno. Crea la imagen del enemigo y unifica a la nación. Justifica la violencia y permite asfixiar la democracia. Pone a la razón y a la conciencia en silencio. Der Terrorismus kommt gelegen. Er erschafft ein Feindbild und einigt die Nation. Er rechtfertigt Gewalt und erlaubt es, die Demokratie zu ersticken. Er bringt die Vernunft und das Gewissen zum Schweigen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!