Примеры употребления "en medio de" в испанском

<>
Alemania está en medio de Europa. Deutschland liegt mitten in Europa.
La torre se erigía en medio de las ruinas. Der Turm stand inmitten der Ruinen.
"Lo bueno siempre va al medio", dijo el demonio y se sentó en medio de dos abogados. "Das Gute immer in die Mitte", sprach der Teufel und setzte sich zwischen zwei Juristen.
Se despertó en medio de la noche. Mitten in der Nacht wachte er auf.
Es una pena que algunas personas mueran de hambre incluso en medio de la abundancia. Es ist schade, dass einige Menschen selbst inmitten von Überfluss verhungern.
A veces siento hambre en medio de la noche. Manchmal kriege ich mitten in der Nacht Hunger.
Es grosero conversar en medio de un concierto. Es ist unhöflich, sich während eines Konzerts zu unterhalten.
Él se perdió en medio de la nieve. Er hat sich im Schnee verlaufen.
La casa se encuentra en medio de árboles. Das Haus steht unter Bäumen.
La ambulancia se averió en medio de la avenida. Der Krankenwagen hatte in der Mitte der Avenue eine Panne.
Habiéndose reconciliado después de una larga riña, Tom y Mary se reencontraron en medio de esta frase. Nach langem Zwist versöhnt fanden sich Tom und Mary in der Mitte dieses Satzes wieder.
Yo estaba en medio de una meditación cuando de repente, mi hermano dio un portazo en su habitación. Ich war gerade beim Meditieren, als plötzlich mein Bruder ins Zimmer stürmte.
Quítate de en medio. Geh aus dem Weg.
El tigre se recostó en el medio de la jaula. Der Tiger lag in der Mitte des Käfigs.
Hay un estanque en medio del parque. In der Mitte des Parks ist ein Teich.
Toda persona que utilice el esperanto o trabaje con él es un esperantista, y cada esperantista tiene el justo derecho de considerar la lengua como un simple medio de comprensión internacional. Jeder, der Esperanto anwendet oder damit arbeitet, ist ein Esperantist, und jeder Esperantist hat das volle Recht, die Sprache nur als ein einfaches Mittel für die internationale Verständigung anzusehen.
Van dos y se cae el de en medio. Zwei gehen und der dazwischen fällt.
Por medio de la lectura se aprenden muchas palabras. Viele Wörter werden durch Lesen erlernt.
Admiramos a la luna por su luz, pero es el sol el que la hace brillar por medio de sus rayos. Wir bewundern den Mond für sein Licht, dabei ist es die Sonne, die ihn durch ihre Strahlen zum Leuchten bringt.
Por medio de la sustitución dominante del tritono se puede pasar muy rápido de una clave a otra. Mittels der tritonusverwandten Stellvertreterdominante kann man sehr schnell von einer Tonart in eine andere wechseln.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!