Примеры употребления "en caliente y de repente" в испанском

<>
Entonces la miró directamente a los ojos, y de repente la abrazó y la besó en los labios. Dann blickte er ihr geradewegs in die Augen, ehe er sie mit einem Mal umarmte und auf den Mund küsste.
El niño tocó la estufa caliente y se quemó la mano. Der Junge fasste den heißen Ofen an und verbrannte sich die Hand.
Él compró un montón de harina y de aceite. Er hat reichlich Mehl und Öl gekauft.
De repente, la alarma de incendios sonó. Plötzlich ging der Feueralarm los.
Me gusta comer comido caliente y picante de vez en cuando. Ich esse dann und wann ganz gerne Scharfwürziges.
Es una pérdida de tiempo y de dinero. Es ist Zeit- und Geldverschwendung.
De repente el fastidio de Tomas se encendió. Toms Ärger flammte plötzlich auf.
El queso es un alimento producido de la leche de animales; por lo general de leche de vaca, pero también se produce queso de leche de cabra y de oveja. Käse ist ein aus der Milch von Tieren hergestelltes Nahrungsmittel; meist ist das Kuhmilch, doch auch aus Ziegen- und Schafsmilch wird Käse hergestellt.
De repente la luz se apagó. Das Licht ging plötzlich aus.
Paré de fumar y de beber. Ich habe mit dem Rauchen und Trinken aufgehört.
De repente comenzó a llover. Plötzlich begann es zu regnen.
Este día sólo fue una pérdida de tiempo y de dinero. Dieser Tag war nur Zeit- und Geldverschwendung.
De repente se apagaron todas las luces. Plötzlich gingen alle Lichter aus.
Machado: "Si cada español hablase de lo que entiende, y de nada más, habría un gran silencio que podríamos aprovechar para el estudio." Machado sagte: "Würde jeder Spanier über das sprechen, was er versteht, und über nichts anderes, gäbe es eine große Stille, die wir zum Lernen verwenden könnten."
De repente, tres perros aparecieron delante de nosotros. Plötzlich erschienen drei Hunde vor uns.
Smith ha pasado años estudiando los efectos del sueño y de la falta de sueño sobre la memoria y el aprendizaje. Smith hat jahrelang die Auswirkungen von Schlaf und Schlafmangel auf das Gedächtnis und das Lernen untersucht.
De repente él la abrazó. Plötzlich umarmte er sie.
La compasión es el camino hacia la claridad, indispensable para la creación de una economía justa y de una comunidad global y pacífica. Mitgefühl ist der Weg zur Klarheit und ist unabdingbar für die Schaffung einer gerechten Wirtschaft sowie einer friedlichen Weltgemeinschaft.
De repente sentí un fuerte dolor de estómago. Plötzlich fühlte ich einen starken Schmerz im Magen.
Las ballenas se alimentan de plancton y de pequeños peces. Wale ernähren sich von Plankton und kleinen Fischen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!