Примеры употребления "diario" в испанском

<>
Переводы: все20 tagebuch8 täglich6 zeitung4 alltäglich1 другие переводы1
He comprado un diario rojo. Ich habe ein rotes Tagebuch gekauft.
Ellos requieren un cuidado diario. Sie benötigen eine tägliche Pflege.
Traeme el diario de hoy, por favor. Bring mir bitte die Zeitung von heute.
Ayer escribí mucho en mi diario. Ich schrieb gestern viel in mein Tagebuch.
Alimenta al perro diario por favor. Füttern Sie den Hund bitte täglich.
El diario aún no ha publicado vuestro artículo. Die Zeitung hat euren Artikel noch nicht veröffentlicht.
Ella escribe su diario en inglés. Sie führt ihr Tagebuch auf Englisch.
El diario aún no ha publicado su artículo. Die Zeitung hat seinen Aufsatz noch nicht gebracht.
Todos los días, escribo en mi diario. Ich schreibe jeden Tag in mein Tagebuch.
Este es el diario que ella escribe. Das ist das Tagebuch, das sie führte.
Escribo en mi diario todos los días. Ich schreibe täglich Tagebuch.
¿Hoy has escrito algo en tu diario? Hast du heute etwas in dein Tagebuch geschrieben?
Ella lleva un diario desde hace tres años. Sie führt seit drei Jahren ein Tagebuch.
El precio del oro fluctúa diariamente. Der Goldpreis fluktuiert täglich.
La tienda vende diarios y revistas. Der Laden verkauft Zeitungen und Zeitschriften.
Ella comía menos y dejó el hábito de pasear después del mediodía; todo el resto lo hacía de acuerdo a su rutina diaria. Sie aß weniger und verließ die Gewohnheit, nach dem Mittag einen Spaziergang zu machen, alles übrige tat sie gemäß der alltäglichen Routine.
Él debe medirse la presión sanguínea diariamente. Er hat eine tägliche Kontrolle seines Blutdrucks nötig.
Si usted tiene problemas cardíacos, no puede faltar la palta en su dieta diaria. Falls Sie Herzprobleme haben, dürfen Avocados in Ihrer täglichen Nahrung nicht fehlen.
El gobierno chino publica diariamente de cinco a diez artículos en esperanto en esperanto.china.org.cn. Die chinesische Regierung veröffentlicht täglich fünf bis zehn Nachrichten in Esperanto auf esperanto.china.org.cn.
En el año 2009, un miembro del partido comunista de China le dijo a un diario: "Estoy emotivamente bajo estrés al ver la total corrupción en el partido y la moral en detrimento en la sociedad. Siento la crisis y no le veo una salida. Si los conflictos sociales se intensifican y alcanzan un punto crítico, llegará a una explosión." Im Jahr 2009 sagte ein Mitglied der Kommunistischen Partei Chinas zu einem Journalisten: "Ich stehe gefühlsmäßig unter Stress, wenn ich die totale Korruption in der Partei sehe und die fehlende Moral in der Gesellschaft. Ich spüre die Krise, sehe aber keinen Ausweg. Wenn sich die sozialen Konflikte zuspitzen und einen kritischen Punkt erreichen, kommt es zu einer Explosion."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!