Примеры употребления "cuenca del Pacífico" в испанском

<>
Paul es uno de los estudiantes que traducen el texto del inglés al alemán. Paul ist einer der Schüler, die den Text vom Englischen ins Deutsche übersetzen.
Consiguió atravesar el océano Pacífico en barca. Er schaffte es, den Pazifik in einem Boot zu überqueren.
¡Ah, Alsacia! Normalmente es conocido por la belleza de sus casas de madera y es célebre por su gastronomía y sus famosos mercados navideños. No obstante, también es una encrucijada cultural que se encuentra en el corazón de Europa. A través de una increíble diversidad de paisajes, une Francia, Suiza y Alemania y está flanqueado por montañas y por las orillas del Rin donde abundan actividades al aire libre. Ach, das Elsass … gemeinhin berühmt für schnuckelige Fachwerkhäuser, erstklassige Küche und zauberhafte Weihnachtsmärkte - aber auch ein kultureller Kreuzpunkt im Herzen Europas, der Frankreich, Deutschland und die Schweiz miteinander verbindet und über eine abwechslungsreiche Landschaft verfügt, wo man in der freien Natur zwischen dem Rhein und den Bergen unzähligen Aktivitäten nachgehen kann.
Uno no quisiera imaginarse que en un país tan pacífico pudiera ocurrir un asesinato. Man möchte sich nicht vorstellen, dass in solch einem friedlichen Land ein Mord geschehen kann.
El nombre del autor es Shakespeare. Shakespeare ist der Name des Autors.
¿Cómo fue posible que un hombre matara a setenta y siete personas en un país tan pacífico y rico como Noruega? Él se había excluido tanto de sus pares que ellos le parecían inhumanos. Wie war es möglich, dass ein Mann in einem friedlichen, reichen Land wie Norwegen siebenundsiebzig Menschen tötete? Er hatte sich von seinen Mitmenschen so weit entfernt, dass sie ihm unmenschlich erschienen.
Un fantasma recorre Europa – el fantasma del comunismo. Ein Gespenst geht um in Europa — das Gespenst des Kommunismus.
Fracasó en el intento de navegar cruzando el oceano Pacífico. Er scheiterte bei dem Vorhaben, über den Pazifik zu segeln.
Toda persona tiene derecho a salir de cualquier país, incluso del propio, y a regresar a su país. Jeder hat das Recht, jedes Land, einschließlich seines eigenen, zu verlassen und in sein Land zurückzukehren.
Le agradezco mucho su carta del 7 de enero. Ich danke Ihnen sehr für Ihren Brief vom 7. Januar.
El nombre del hombre que vi ayer es Hill. Der Name des Mannes, den ich gestern traf, ist Hill.
Su sueldo es el doble del de hace siete años atrás. Sein Gehalt ist doppelt so hoch wie vor sieben Jahren.
Es mejor que todos los otros del equipo. Er ist besser als jeder andere aus der Mannschaft.
Al parecer, de alguna forma he escapado del peligro. Ich scheine der Gefahr irgendwie entkommen zu sein.
Los perfumes a menudo son hechos a partir del sudor de varios animales machos. Parfüme werden oft aus dem Schweiß verschiedener männlicher Tiere gemacht.
Un anciano descansaba a la sombra del árbol. Ein alter Mann ruhte sich im Schatten des Baumes aus.
Enero, febrero, marzo, abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre, octubre, noviembre y diciembre son los doce meses del año. Januar, Februar, März, April, Mai, Juni, Juli, August, September, Oktober, November und Dezember sind die zwölf Monate eines Jahres.
La luz del sol ilumina la habitación. Sonnenlicht erhellt den Raum.
El perro es el mejor amigo del hombre. Der Hund ist der beste Freund des Menschen.
La investigación en las causas del cáncer es muy costosa. Forschung zu den Ursachen von Krebs ist sehr teuer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!