Примеры употребления "a toda página" в испанском

<>
La guerra se debe evitar a toda costa. Ein Krieg muss um jeden Preis verhindert werden.
Ella bajó las escaleras a toda prisa. Sie lief hastig die Treppe runter.
Eso concierne a toda la gente que aquí vive. Das betrifft alle Menschen, die hier leben.
Abre tu libro por la página nueve. Schlagen Sie das Buch auf Seite neun auf.
Diga con toda franqueza y libertad, ¡¿qué no le gusta de mi propuesta?! Sagen Sie ganz frank und frei heraus, was Ihnen an meinem Vorschlag nicht gefällt!
Esa es su página web privada. Das ist seine private Website.
Toda la gente en este cuarto son varones. Alle Leute in diesem Raum sind Männer.
La página web está caída. Die Website ist nicht erreichbar.
El bebé estuvo llorando toda la noche. Das Baby weinte die ganze Nacht.
El mundo es un libro, y aquellos que no viajan leen sólo una página. Die Welt ist ein Buch, und die, die nicht reisen, lesen nur eine Seite.
Toda persona tiene derecho a salir de cualquier país, incluso del propio, y a regresar a su país. Jeder hat das Recht, jedes Land, einschließlich seines eigenen, zu verlassen und in sein Land zurückzukehren.
¿Tienes una página web? Hast du eine Website?
Ella acostumbra quedarse despierta toda la noche Sie ist es gewohnt, die ganze Nacht aufzubleiben.
Abran su libro en la página 59. Öffnet euer Buch auf Seite 59.
¿Toda flor tiene estambre? Hat jede Blume ein Staubblatt?
Lea la nota al pie de la página. Lesen Sie die Notiz am Ende der Seite.
Le llevó toda la tarde terminar el trabajo. Sie brauchte den ganzen Nachmittag, um die Arbeit zu erledigen.
No consigo encontrar tu página web. Ich kann deine Homepage nicht finden.
Ella estuvo toda la mañana ahí. Sie war den ganzen Morgen dort.
El profesor omitió el ejercicio de la página 21. Der Lehrer ließ die Übung auf Seite 21 aus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!