Примеры употребления "a toda costa" в испанском

<>
La guerra se debe evitar a toda costa. Ein Krieg muss um jeden Preis verhindert werden.
Ella bajó las escaleras a toda prisa. Sie lief hastig die Treppe runter.
Eso concierne a toda la gente que aquí vive. Das betrifft alle Menschen, die hier leben.
Pasamos el día libre en la costa. Wir haben die Ferien am Meer verbracht.
Diga con toda franqueza y libertad, ¡¿qué no le gusta de mi propuesta?! Sagen Sie ganz frank und frei heraus, was Ihnen an meinem Vorschlag nicht gefällt!
La isla se encuentra a cinco kilómetros de la costa. Die Insel befindet sich fünf Kilometer vor der Küste.
Toda la gente en este cuarto son varones. Alle Leute in diesem Raum sind Männer.
La isla está a una milla de la costa. Die Insel liegt eine Meile von der Küste entfernt.
El bebé estuvo llorando toda la noche. Das Baby weinte die ganze Nacht.
En un día claro, desde Helsinki puedes ver la costa de Estonia. An einem guten Tag kannst du von Helsinki aus die Küste von Estland sehen.
Toda persona tiene derecho a salir de cualquier país, incluso del propio, y a regresar a su país. Jeder hat das Recht, jedes Land, einschließlich seines eigenen, zu verlassen und in sein Land zurückzukehren.
Mi ciudad está a algunos kilómetros de la costa. Meine Stadt liegt einige Kilometer von der Küste entfernt.
Ella acostumbra quedarse despierta toda la noche Sie ist es gewohnt, die ganze Nacht aufzubleiben.
Vi un bote de pesca a alrededor de una milla de la costa. Ich habe ein Fischerboot ungefähr eine Meile von der Küste weg gesehen.
¿Toda flor tiene estambre? Hat jede Blume ein Staubblatt?
Descubrí un bote de pesca a aproximadamente una milla de la costa. Ich habe ein Fischerboot ungefähr eine Meile vor der Küste entdeckt.
Le llevó toda la tarde terminar el trabajo. Sie brauchte den ganzen Nachmittag, um die Arbeit zu erledigen.
Ella estuvo toda la mañana ahí. Sie war den ganzen Morgen dort.
Siempre habrá cosas que nunca aprenderé, ¡no tengo toda la eternidad ante mí! Es gibt immer Dinge, die ich nie lernen werde, ich habe nicht ewig Zeit.
Según tu opinión, toda la humanidad está equivocada y solo tú eres dueño de la verdad. Deiner Meinung nach ist die gesamte Menschheit im Irrtum; du allein bist im Besitz der Wahrheit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!