Примеры употребления "Volvió" в испанском

<>
Mi cuchilla se volvió desafilada. Mein Messer ist stumpf geworden.
La competición se volvió encarnizada. Der Wettbewerb ist heftig geworden.
¿Por qué se volvió profesora? Warum sind Sie Lehrerin geworden?
El sueño de Mayuko se volvió realidad. Mayukos Traum wurde wahr.
Él casi se volvió loco de tristeza. Er wäre beinahe vor Trauer verrückt geworden.
Mi corazón se volvió pesado como el plomo. Mein Herz wurde bleischwer.
Él se volvió presidente de la compañía cuando tenía treinta. Er wurde Präsident der Gesellschaft im Alter von 30 Jahren.
Lejos de terminar, la tormenta se volvió mucho más intensa. Weit davon entfernt sich zu legen, wurde der Sturm noch weitaus heftiger.
Él volvió a perder su paraguas. Er hat erneut seinen Regenschirm verloren.
¡Mierda, mi polola ya volvió! ¿Qué hacemos? Mist! Meine Freundin ist schon zurück! Was sollen wir machen?
Ella se casó volvió a casar en seguida. Sie hat sofort neu geheiratet.
Todo empezó hace un año cuando volvió a casa. Es fing alles vor einem Jahr an, als er heimkehrte.
La anciana se volvió una presa fácil para el impostor. Die alte Frau war eine leichte Beute für den Betrüger.
Con el paso de los años su cabello se volvió gris. Im Laufe der Jahre ist sein Haar ergraut.
Rodeado por hordas de vampiros, una vez Cristóbal Colón tuvo un épico duelo de espadas con el conde Drácula en el castillo de éste. Después de que el conde le cortase la mano a Colón, éste la cogió lentamente, se la volvió a poner en su sitio, y procedió a derrotar al conde. Umgeben von Vampirhorden, hatte Christoph Kolumbus einst ein episches Schwertduell mit dem Grafen Drakula in des Letzeren Burg. Nachdem der Graf die Hand von Kolumbus abschnitt, hob Kolumbus sie ruhig auf, setzte sie zurück an ihren Platz und fuhr fort den Grafen zu übertreffen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!