Примеры употребления "Dejó" в испанском

<>
Él dejó Tokio por Kioto. Er verließ Tokio in Richtung Kyoto.
Él dejó África para siempre. Er verließ Afrika für immer.
El dejó el restaurante sin pagar. Er verließ das Restaurant, ohne zu zahlen.
Él dejó el cigarro y el alcohol. Er hat dem Rauchen und Trinken abgeschworen.
Ella dejó su trabajo el mes pasado. Sie hat ihren Job letzten Monat gekündigt.
Su estúpida respuesta dejó sorprendidos a todos. Seine dumme Antwort verwunderte alle.
Ella dejó la escuela hace dos años. Sie ist vor zwei Jahren von der Schule abgegangen.
Ken dejó de hablar y empezó a comer. Ken hörte zu sprechen auf und begann zu essen.
Una enfermedad en la infancia la dejó ciega. Durch eine Kinderkrankheit ist sie erblindet.
Mi hermano dejó la escuela cuando tenía catorce años. Mein Bruder verließ seine Schule, als er vierzehn Jahre alt war.
El estudio dejó claro que fumar arruina nuestra salud. Die Studie zeigte klar, dass Rauchen unsere Gesundheit ruiniert.
Él dejó de fumar por el bien de su salud. Er hörte aus gesundheitlichen Gründen mit dem Rauchen auf.
Thomas Jefferson dejó la Casa Blanca en marzo de 1809. Im März 1809 verließ Thomas Jefferson das Weiße Haus.
En cuanto el niño vio a su madre, dejó de llorar. Als das Kind seine Mutter sah, hörte es sofort auf, zu weinen.
Jack dejó de hablar de repente cuando Mary entró en la habitación. Als Mary den Raum betrat, hörte Jack plötzlich auf zu reden.
Pero ella me dejó precisamente en aquel momento en que nuestra relación empezaba a normalizarse. Aber sie verließ mich, ausgerechnet in jenem Moment, da sich unsere Beziehung zu normalisieren begann.
Una semana antes de morir cambió su testamento y dejó toda su fortuna a su perro Pookie. Eine Woche bevor sie starb hat sie ihr Testament geändert und ihr ganzes Vermögen ihrem Hund Pookie vermacht.
Ella comía menos y dejó el hábito de pasear después del mediodía; todo el resto lo hacía de acuerdo a su rutina diaria. Sie aß weniger und verließ die Gewohnheit, nach dem Mittag einen Spaziergang zu machen, alles übrige tat sie gemäß der alltäglichen Routine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!