Примеры употребления "Acepta" в испанском

<>
Acepta las cosas como son. Nimm die Dinge, wie sie kommen.
Aceptaron mi punto de vista. Sie akzeptierten meine Ansicht.
Lo siento, no aceptamos cheques. Es tut mir leid, wir nehmen keine Schecks an.
Bajo estas circunstancias, no puedo aceptar la oferta. Unter diesen Umständen kann ich das Angebot nicht annehmen.
Ella tuvo que aceptar su destino. Sie musste ihr Schicksal akzeptieren.
Jessie aceptó la invitación al instante. Jessie nahm die Einladung gleich an.
Cuando se pide dinero prestado, se deben aceptar las condiciones. Wenn man hingegen um Geld bittet, muss man gewisse Bedingungen annehmen.
Fui forzado a aceptar su propuesta. Ich war gezwungen, seinen Vorschlag zu akzeptieren.
Ella sonrió y aceptó mi regalito. Sie lächelte und nahm mein kleines Geschenk an.
Tengo muchas cosas que hacer, de lo contrario aceptaría tu invitación. Ich habe viel zu tun, sonst würde ich Ihre Einladung annehmen.
Acepto, pero sólo bajo una condición. Ich akzeptiere, aber nur unter einer Bedingung.
Seiko aceptó la invitación a la cena. Seiko nahm die Einladung zum Abendessen an.
Me ofrecieron el trabajo y lo acepté. Man bot mir die Arbeit an und ich akzeptierte sie.
Acepto todas las críticas con gratitud ya que, al mostrarme mis errores, me ayudan a mejorar. Alle Kritiken nehme ich mit Dank an, weil sie, indem sie mir meine Fehler zeigen, mir helfen, mich zu verbessern.
Ella no tuvo más alternativa que aceptar su destino. Sie hatte keine andere Wahl als ihr Schicksal zu akzeptieren.
Oh, pero que abismalmente se ha quedado atrás nuestra sociedad: Si una mujer abofetea un hombre después de que él la atacara verbalmente, es una acción socialmente aceptada. Pero en el caso opuesto, si el hombre abofetea a la mujer, se condenará como un típico caso de violencia masculina. Oh, wie gruselig zurückgeblieben unsere Gesellschaft doch ist: Wenn eine Frau einen Mann ohrfeigt, nachdem er sie verbal attackiert hat, ist das eine gesellschaftlich akzeptierte Handlung. Ohrfeigt aber in der umgekehrten Situation der Mann die Frau, wird das als ein typischer Fall männlicher Gewalt verurteilt.
Se cansó de ser el abogado del diablo y ahora acepta cualquier idea que sugieran, sin importar lo estúpida que sea. Er hat es satt, ewig den Advocatus diaboli zu spielen, und stimmt nun jeder von ihnen vorgeschlagenen Idee zu, egal wie bescheuert sie ist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!