Примеры употребления "sino que" в испанском с переводом "but"

<>
No es pesado, sino que ligero. It’s not heavy, but light.
No fui sino que me quedé en casa. I didn't go, but stayed at home.
No sólo fuimos a París, sino que también visitamos Roma. Not only did we go to Paris, but we also visited Rome.
Yo no vivo para comer, sino que como para vivir. I do not live to eat, but eat to live.
Ahí no dice que está prohibido, sino que es obligatorio. There don't say it it's forbiden, but it's mandatory
Ellas no están peleando, sino que están ensayando una obra. They aren't quarreling, but are rehearsing a play.
No sólo estamos hambrientos, sino que también sufrimos por la sed. Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.
No solo hubo vientos fuertes ayer, sino que también llovió fuertemente. Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily.
No solo se negó a ayudarme, sino que además me regañó. Not only did he refuse to help me, but also he scolded me.
Ella no sólo hace las tareas del hogar, sino que enseña en la escuela. Not only does she keep house, but she teaches at school.
No sólo estamos en la misma barca, sino que también estamos los dos mareados. Not only are we all in the same boat, but we are all seasick.
La belleza no se puede medir objetivamente, sino que depende de criterios estéticos personales. Beauty cannot be determined objectively but depends on personal aesthetic criteria.
Ellos no muestran remordimiento por sus fechorías, sino que continúan cometiendo un crimen tras otro. They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
El hombre no vino a este mundo para ser rico, sino que para ser feliz. Men do not exist in this world to become rich, but to become happy.
Esta vez, el examen no era sólo difícil, sino que además, las preguntas eran ambiguas. This time, the exam was not just difficult, but also, the questions were ambiguous.
La mayoría de las escuelas no fueron concebidas para transformar la sociedad, sino que para reproducirla. Most schools were designed not to transform society, but to reproduce it.
Ser feliz no significa que todo sea perfecto, sino que decidiste ver más allá de las imperfecciones. Being happy doesn't mean that everything is perfect, but rather that you've decided to look beyond the imperfections.
Las mujeres no solo ven las cosas distinto que los hombres, sino que también ven cosas diferentes. Women not only see things differently from men, but they see different things.
Las guerras no empiezan simplemente como el invierno, sino que son las personas las que comienzan una guerra. Wars don't simply start like winter starts, but rather it is people that start a war.
El clima de Inglaterra no es tan suave como en Japón, sino que en verano, hace mucho más fresco. The climate of England isn't as mild as Japan, but in the summer, it's much cooler.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!