Примеры употребления "sin que" в испанском с переводом "without"

<>
Ella se casó sin que sus padres supieran. She got married without her parents knowing it.
Ella se casó sin que sus padres lo supieran. She married without her parents' knowledge.
Pasé detrás de él sin que se diera cuenta. I passed behind him without being noticed.
Intentaré tomar la pelota sin que lo note él. I shall try to take the ball without him noticing.
Nunca te veo sin que dejes de pensar en Ken. I never see you without thinking of Ken.
Holmes salió del dormitorio sin que nadie se diera cuenta. Holmes went out of the room without being noticed by anyone.
No puedo ver esta foto sin que me recuerde mi infancia. I cannot see this picture without remembering my childhood.
Ella pasó por el lado suyo sin que él la notara. She walked past him without even noticing him.
Sin sus gafas él ve menos que un topo. Without his glasses, he is as blind as a bat.
Me gustaría saber cómo terminar este proyecto sin tener que pedir ayuda. I wish I could figure out how to finish this project without asking for help.
Tom se pasó tres semanas sin afeitarse, hasta que su esposa se quejó. Tom went for three weeks without shaving before his wife complained.
Un samurái sin espada es como un samurái con espada, sólo que sin ella. A samurai without a sword is like a samurai with one, but only without one.
Tom no podía pensar en Mary sin recordar lo dolorosa que había sido su ruptura. Tom couldn't think of Mary without remembering how painful their breakup had been.
Si pasas demasiado tiempo al sol sin ponerte protector solar, es probable que te quemes. If you spend too much time in the sun without putting on sunscreen, you are likely to get a sunburn.
"¿Andas bien sin tus lentes?" "Ah, verás, estos son falsos; pensé que me harían ver más listo..." "You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
Las redes neuronales artificiales pueden usarse para entender las redes neuronales biológicas, o para resolver problemas de inteligencia artificial sin tener que crear necesariamente modelos de sistemas biológicos reales. Artificial neural networks can be used to understand biological neural networks, or to solve problems of artificial intelligence, without necessarily creating models of real biological systems.
Todos son iguales ante la ley y tienen, sin distinción, derecho a igual protección de la ley. Todos tienen derecho a igual protección contra toda discriminación que infrinja esta Declaración y contra toda provocación a tal discriminación. All are equal before the law and are entitled without any discrimination to equal protection of the law. All are entitled to equal protection against all types of discrimination in violation of this Declaration and against any incitement to any form of discrimination.
Un astuto cazador, Cristóbal Colón, una vez se puso una caperuza roja y se adentró en el bosque. Sin dudarlo, atrajo al Gran Lobo Malvado, lo atrapó y se llevó a rastras al lobo que gritaba de vuelta a su barco. A wily hunter, Christopher Columbus once donned a red riding hood and went into the forest. Without a doubt, he attracted the Big Bad Wolf, grabbed him, and dragged the screaming wolf back to his ship.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!