Примеры употребления "religiosa" в испанском с переводом "religious"

<>
Переводы: все20 religious20
He perdido mi fe religiosa. I've lost my religious faith.
La educación religiosa es prohibida en escuelas públicas. Religious education is prohibited at a public school.
La catedral tenía una pintura religiosa en el techo. The cathedral had a religious painting on its ceiling.
Y a lo largo de la historia, el islam a demostrado por medio de sus palabras y sus acciones las posibilidades de la tolerancia religiosa y la equidad racial. And throughout history, Islam has demonstrated through words and deeds the possibilities of religious tolerance and racial equality.
Si el budismo es atractivo, es porque aparece como una posibilidad de tocar el infinito y de obtener felicidad sin tener alguna obligación religiosa concreta. Un auto-erotismo espiritual en cierta medida. If Buddhism is attractive, it is because it appears as a possibility of touching the infinite and obtaining happiness without having any concrete religious obligations. A spiritual auto-eroticism of some sort.
Los diferentes modos de culto que prevalecieron en el mundo romano fueron todos consideraros por el pueblo como igualmente verdaderos, por el filósofo como igualmente falsos, y por el magistrado como igualmente útiles. Y así la tolerancia produjo no sólo la indulgencia mutua, sino incluso la concordia religiosa. The various modes of worship which prevailed in the Roman world were all considered by the people as equally true; by the philosopher as equally false; and by the magistrate as equally useful. And thus toleration produced not only mutual indulgence, but even religious concord.
Él no tiene sentimiento religioso. He has no religious mind.
El hombre religioso siguió arrodillado por horas. The religious man remained kneeling for hours.
Hablar de temas religiosos es un asunto delicado. Speaking of religious matters is a delicate issue.
Nunca fui religioso, pero me estremece escuchar el Padrenuestro en latín. I've never been religious, but hearing the Lord's Prayer in Latin makes me shudder.
Algunos religiosos consideran el dolor como una forma de prueba de Dios. Some religious men regard pain as a sort of trial from God.
La nueva ley priva a las minorías religiosas de su derecho a votar. The new law will deprive religious minorities of their right to vote.
Soy un hombre muy religioso y creo en la vida después de la muerte. I'm a deeply religious man and believe in life after death.
Gente que quiere compartir sus creencias religiosas contigo casi nunca quiere que tú compartas las tuyas con ellos. People who want to share their religious views with you almost never want you to share yours with them.
La relación entre el Islam y Occidente incluye siglos de coexistencia y cooperación, pero también conflictos y guerras religiosas. The relationship between Islam and the West includes centuries of co-existence and cooperation, but also conflict and religious wars.
Su padre nunca aprobaría su compromiso con una chica que no comparta las mismas creencias religiosas de su familia. His father would never sanction his engagement to a girl who did not share the same religious beliefs as their family.
Los recientes escándalos relacionados a los monaguillos y los líderes religiosos, socavaron la fe que la gente tiene en la Iglesia. The recent scandals involving altar boys and religious leaders have undermined the faith people have in the Church.
Considero que los Testigos de Jehová que vienen constantemente a llamar a mi puerta no son diferentes de los fanáticos religiosos que intentan convertirme. I consider the Jehovah's witnesses who knock on my door all the time to be no different from religious zealots trying to force their beliefs on me.
Todos los hombres que se benefician de los frutos de la tierra deben devolver parte de ellos a la Iglesia, que los empleará en tres usos: la subsistencia de los párrocos, el mantenimiento de los edificios religiosos y la ayuda a los pobres. All men who profit from the fruits of the earth must give back part of them to the Church, who will apply them to three uses: providing for pastors, the maintenance of religious buildings, help to the poor.
La educación tendrá por objeto el pleno desarrollo de la personalidad humana y el fortalecimiento del respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales; favorecerá la comprensión, la tolerancia y la amistad entre todas las naciones y todos los grupos étnicos o religiosos, y promoverá el desarrollo de las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. Education shall be directed to the full development of the human personality and to the strengthening of respect for human rights and fundamental freedoms. It shall promote understanding, tolerance and friendship among all nations, racial or religious groups, and shall further the activities of the United Nations for the maintenance of peace.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!