Примеры употребления "reconoce" в испанском

<>
Veremos si él me reconoce o no. We will see whether he will recognize me or not.
Ella no reconoce que está equivocada. She doesn't admit that she is wrong.
Tom reconoce que fue derrotado. Tom acknowledges that he was defeated.
¿Reconoce al hombre de la foto? Can you identify the man in this picture?
Lo más extraño es que nadie me reconoce. The strangest thing is that no one recognizes me.
El mundo no lo reconoció. The world did not recognize him.
Reconozco que eso es cierto. I admit it to be true.
Ella reconoció haber cometido un error. She acknowledged having made a mistake.
Un héroe a menudo es solo una persona sin la habilidad de reconocer el peligro. A hero is often just a person who doesn't have the ability to recognise danger.
Él es un reconocido médico. He became known as a doctor.
Le reconocieron como el mejor doctor de la ciudad. They accepted him as the city's best doctor.
Ha cambiado tanto, hay algunos lugares que ni siquiera reconozco. It's changed so much, there are some places I don't even recognise.
La reconocí a primera vista. I recognized her at first sight.
El niño reconoció haber roto el jarrón. The boy admitted having broken the vase.
Las supersticiones provienen de la incapacidad de los hombres a reconocer que las coincidencias son simplemente coincidencias. Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.
En el estado de Schleswig-Holstein en la Alemania Federal, el danés es reconocido como una lengua minoritaria protegida. Danish is recognised as a protected minority language in the German state of Schleswig-Holstein.
Reconocí por su acento que era americano. He was an American, as I knew from his accent.
Tom pensó que nadie lo reconocería. Tom didn't think that anyone would recognize him.
Reconozco que el chileno promedio es bien tramposo. I admit that the average Chilean is quite a cheater.
Cerca del 50 por ciento de las compañías en Japón han reconocido la necesidad de darles a sus trabajadores vacaciones más largas, y piensan que las vacaciones de verano son indispensables para darles a sus trabajadores un alivio tanto mental como físico. About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!