Примеры употребления "pura" в испанском

<>
Me encontré con él de pura casualidad. I met him by pure chance.
Bach ha logrado convertir la música en pura melancolía. Bach could transform music into pure melancholy.
La verdad es rara vez pura y nunca sencilla. The truth is rarely pure and never simple.
Fue de pura casualidad que él ganó la partida. It was pure chance that he won the game.
Cualquier parecido con personas reales, vivas o muertas, es pura coincidencia. Any resemblance to real persons, living or dead, is purely coincidental.
La Critica de la Razón Pura es la obra literaria cúspide del filósofo alemán Immanuel Kant. Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.
Ella, con una figura tan dulce y pura, se suicidó maldiciendo los nombres de nosotros dos. She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.
La verdad es pura, pero dolorosa. Ninguna persona cuerda y egoísta aceptaría nunca las cosas como son. Ése es el masoquismo inherente a la "verdad". Truth is pure, but truth is painful. No sane, selfish person would ever accept things for what they are. Such is the masochism inherent in "truth".
Bienaventurados los puros de corazón. Blessed are the pure in heart.
¿Alguna vez has respirado aire puro? Have you ever breathed pure air?
¿Alguna vez han respirado aire puro? Have you ever breathed pure air?
El niño tenía un corazón puro. The child had a pure heart.
El primer punto que requiere aclaración es que el diseño fue puramente experimental. The first point that requires clarification is that the design was purely experimental.
En estos días, el motivo del matrimonio no es necesariamente puro. Toma como ejemplo a Jennifer. These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.
Pienso que esto dice algo acerca de la naturaleza humana, que la única forma de vida que creamos es puramente destructiva. I think it says something about human nature that the only form of life we have created so far is purely destructive.
El humor, al igual que una rana, puede ser diseccionado, pero muere en el proceso, y su interior es desalentador para cualquiera excepto para la mente puramente científica. Humor can be dissected, as a frog can, but the thing dies in the process and the innards are discouraging to any but the pure scientific mind.
En una relación puramente romántica, ser infiel sería como tener un novio que esté enamorado de otra chica y vaya a verla y la bese y la acaricie y le diga que la ama. In a purely romantic relationship cheating would just be like having a boyfriend who considers himself in love with another girl and he goes and sees her and kisses her and cuddles with her and tells her he loves her.
Esa tarea era agonía pura. The task was total agony.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!