Примеры употребления "punto de mira" в испанском

<>
Antes de que Kate se casara el año pasado, algunos manifestaron su preocupación de que, como había nacido plebeya, pudiera tener problemas con la presión de ser el punto de mira de la opinión pública. Before Kate was married last year, some expressed concerns that as she was born a commoner, she would struggle with the pressure of being thrust into the public eye.
Tom estaba a punto de colgar cuando oyó gritar a Mary. Tom was just about to hang up when he heard Mary scream.
Los cerezos están a punto de florecer. The cherry trees are about to blossom.
Hay que estudiar la historia también desde el punto de vista de los vencidos. One should also study history from the viewpoint of the vanquished.
La economía del país está a punto de colapsarse. The country's economy is about to collapse.
El sol está a punto de ocultarse en el oeste. The sun is about to sink in the west.
El avión está a punto de despegar rumbo a París. The plane is about to take off for Paris.
El sol está a punto de hundirse. The sun is about to sink.
Estrasburgo es también un punto de partida ideal para hacer excursiones por el Rin y visitar los castillos acurrucados en el corazón de los viñedos, pueblos encaramados en las laderas de las montañas entre lagos y bosques y otros encantadores lugares. Strasbourg is also an ideal starting point for excursions across the Rhine, to châteaux nestling in the heart of vineyards, villages perching on the mountainside between lakes and forests, and other delights.
Ella estaba a punto de llamarlo cuando entró por la puerta. She was about to call him up when he walked in the door.
El hombre a punto de ahogarse gritaba pidiendo ayuda. The drowning man shouted for help.
Estuvieron a punto de atropellarle. He was nearly run over by a car.
Justo estábamos a punto de irnos cuando ella llamó. We were just about to leave when she telephoned.
Él está a punto de ir a Londres. He is about to leave for London.
Están a punto de irse. They're about to leave.
No hay nada que parezca más sorprendente a aquellos que consideran los asuntos humanos desde un punto de vista filosófico que la facilidad con la que la mayoría es gobernada por la minoría, y la sumisión implícita con la que los hombres resignan sus propios sentimientos y pasiones a aquellos de sus mandatarios. Nothing appears more surprising to those, who consider human affairs with a philosophical eye, than the easiness with which the many are governed by the few; and the implicit submission, with which men resign their own sentiments and passions to those of their rulers.
Desde el punto de vista de Kate, él trabaja demasiado. From Kate's point of view, he works too much.
Hablamos del asunto desde un punto de vista educativo. We discussed the matter from an educational point of view.
Está a punto de llover. It's about to rain.
Estábamos a punto de irnos cuando empezó a llover. We were just about to leave when it rained.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!