Примеры употребления "provienen" в испанском

<>
Переводы: все18 come15 другие переводы3
Muchos antibióticos provienen de los hongos. Many antibiotics come from fungi.
10% de los habitantes provienen de Japón. 10% of the inhabitants come from Japan.
Los ancestros de Tom provienen de África. Tom's ancestors came from Africa.
Los salmos provienen de la tradición hebrea. Psalms come from the Hebrew tradition.
Pareces tener prejuicios contra las ideas que provienen de otros países. You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
Otras necesidades provienen de tus relaciones con otras personas y tus actividades diarias. Other requirements come from your relationships with other people and your daily activities.
El 80% de las palabras de la lengua inglesa provienen de otras lenguas. 80% of all English words come from other languages.
Los doce animales de los signos del zodíaco chino provienen de once tipos de animales que encontramos en la naturaleza: la rata, el buey, el tigre, el conejo, la serpiente, el caballo, el carnero, el mono, el gallo, el perro, el chancho, y el mitológico dragón;ellos son utilizados como calendario. The twelve animals of the Chinese Zodiac come from eleven types of animals we find in nature: the rat, the ox, the tiger, the hare, the snake, the horse, the ram, the monkey, the rooster, the dog, the pig, and the mythological dragon; they're used as a calendar.
¡Este olor podría provenir del horno! This smell might come from the oven!
Tom declaró que provenía de una familia rica. Tom claimed that he came from a rich family.
Algo de sal proviene de las minas, y algo del agua. Some salt comes from mines, some from water.
El orden social no proviene de la naturaleza. Se basa en costumbres. Social order does not come from nature. It is founded on customs.
La información más interesante proviene de los niños, ya que dicen todo lo que saben y entonces paran. The most interesting information comes from children, for they tell all they know and then stop.
El termino "gemelos siameses" proviene de dos gemelos unidos de Siam que viajaban con el circo de P.T. Barnum. The term "Siamese twins" comes from two conjoined twins from Siam who travelled with P.T. Barnum's circus.
La razón es el peor enemigo de la fe: no viene nunca en ayuda de las cosas espirituales, sino que, con mayor frecuencia, se enfrenta con la Palabra divina, tratando con desprecio todo lo que proviene de Dios. Reason is the greatest enemy that faith has: it never comes to the aid of spiritual things, but--more frequently than not --struggles against the divine Word, treating with contempt all that emanates from God.
Muchas palabras inglesas provienen del latín. Many English words are derived from Latin.
Las supersticiones provienen de la incapacidad de los hombres a reconocer que las coincidencias son simplemente coincidencias. Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.
Más del 90 por ciento de las visitas de una página Web provienen de los motores de búsqueda. More than 90 percent of a web page visits are from search engines.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!