Примеры употребления "propias" в испанском

<>
Él debía pagar sus propias deudas. He had to pay his own debts.
Cada país tiene sus propias costumbres. Each country has its own customs.
Estoy interesado en crear mis propias páginas web. I'm interested in creating my own web pages.
Estos días, los chicos tienen sus propias bicicletas. Boys have their own bikes these days.
La cultura de la droga tiene sus propias reglas. The drug culture has its own rules.
A menudo él se ríe de sus propias bromas. He often laughs at his own jokes.
Dicen que su nueva novela está basada en sus propias experiencias. It is said that his new novel is based on his own experiences.
Ningún pájaro vuela demasiado alto si vuela con sus propias alas. No bird soars too high if he soars with his own wings.
Cada año, muchos niños son secuestrados por miembros de sus propias familias. Each year many children are kidnapped by members of their own families.
Si Dios no existe en nuestro mundo, entonces crearé a Dios con mis propias manos. If God doesn't exist in our world, then I will create God with my own hands.
El demócrata es, después de todo, aquél que admite que un adversario puede tener razón, y por lo tanto le deja expresarse y acepta reflexionar sobre sus argumentos. Cuando los partidos o los hombres se sienten lo suficientemente persuadidos por sus propias razones que aceptan cerrarles la boca a los que les contradigan por medio de la violencia, entonces, eso ya no es democracia. A democrat is, at the end of the day, one who admits that an opponent can be right, and therefore lets them express themselves and allows for reflection upon their arguments. When parties or men feel sufficiently persuaded by their own arguments that they allow the silencing of those that contradict them by means of violence, that isn't democracy.
Considerad lo que les hacemos a nuestros hijos. No les decimos "algunas personas creen que la Tierra es redonda, y otras que es plana; cuando crezcas, puedes, si quieres, examinar las pruebas y llegar a tus propias conclusiones". En su lugar decimos "la Tierra es redonda". Para cuando nuestros hijos son lo suficientemente grandes como para examinar las pruebas, nuestra propaganda ha bloqueado su mente... Consider what we do to our children. We do not say to them: 'Some people think the earth is round, and others think it is flat; when you grow up, you can, if you like, examine the evidence and form your own conclusion.' Instead of this we say: 'The earth is round.' By the time our children are old enough to examine the evidence, our propaganda has closed their minds...
Desearía tener una casa propia. I wish I had a house of my own.
¿Es cierto que limpiaste la casa por tu propia cuenta? Is it true that you cleaned the house by yourself?
Estoy haciendo mi propia cama. I am making my own bed.
Suecia tiene su propia lengua. Sweden has a language of its own.
Quiero tener mi propia habitación. I want to have my own room.
Ojalá tuviera una casa propia. I wish I had a house of my own.
Él desarrolló su propia teoría. He developed his own theory.
Esta es mi propia bici. This is my own bike.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!