Примеры употребления "objeción de conciencia" в испанском

<>
Toda persona tiene derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión; este derecho incluye la libertad de cambiar de religión o de creencia, así como la libertad de manifestar su religión o su creencia, individual y colectivamente, tanto en público como en privado, por la enseñanza, la práctica, el culto y la observancia. Everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion; this right includes freedom to change his religion or belief, and freedom, either alone or in community with others and in public or private, to manifest his religion or belief in teaching, practice, worship and observance.
Los peces no tienen el desarrollo mental necesario para la experiencia psicológica del dolor o de cualquier tipo de conciencia. Fish do not have the brain development that is necessary for the psychological experience of pain or any other type of awareness.
Cuando recuperé la conciencia, estaba en el hospital. When I came to, I found myself in the hospital.
¿Tienes alguna objeción a este plan? Do you have any objection to this plan?
Ella tenía una conciencia limpia. She had a clear conscience.
Yo también estoy a favor, así que somos tres contra uno. Y por consiguiente, tu objeción queda invalidada. I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled.
Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros. All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
En cuanto a mí, no tengo objeción. As for me, I have no objection.
La historia del mundo no es sino otra cosa que el progreso de la conciencia por la libertad. The history of the world is none other than the progress of the consciousness of freedom.
Su conciencia culpable no le dejará descansar hasta que confiese lo que ha hecho. He'll have no rest from his guilty conscience until he confesses what he's done.
Podemos huir de todo, excepto de nuestra conciencia. We can run away from everything, except from our conscience.
Él recuperó la conciencia y fue capaz de hablar. He regained consciousness and was able to talk.
Tengo la conciencia limpia. My conscience is clear.
El boxeador finalmente recuperó la conciencia diez minutos después de haber sido noqueado. The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
Por lo tanto, para la paz mundial, debemos desarrollar nuestra conciencia de ser un solo pueblo sobre el planeta Tierra, a través de un continuo intercambio cultural y económico internacional. For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Recuperó la conciencia tres horas después del accidente. He regained consciousness three hours after the accident.
Deberías actuar de acuerdo con tu conciencia. You should act according to your conscience.
Su mentira pesó sobre su conciencia. His lie weighed on his conscience.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!