Примеры употребления "mediante" в испанском

<>
Expresamos nuestros pensamientos mediante palabras. We express our thoughts by means of words.
Aprendemos mediante el método prueba-error. We learn by trial and error.
Tom fue estafado mediante el timo nigeriano. Tom was scammed by Nigerian scammers.
Ella está relacionada con él mediante matrimonio. She is related to him by marriage.
La gente sorda puede comunicarse mediante la lengua de signos. Deaf-mute people can use sign language to communicate.
Mediante la ingeniería genética, el maíz puede producir sus propios pesticidas. Through genetic engineering, corn can produce its own pesticides.
Mediante la comunicación somos capaces de aprender los unos de los otros. Through communication we are able to learn about each other.
En caso de una emergencia, debes salir corriendo de la casa mediante esta salida. If there's an emergency, you must run out of the house through this exit.
Sólo mediante libre y pleno consentimiento de los futuros esposos podrá contraerse el matrimonio. Marriage shall be entered into only with the free and full consent of the intending spouses.
La voluntad del pueblo es la base de la autoridad del poder público; esta voluntad se expresará mediante elecciones auténticas que habrán de celebrarse periódicamente, por sufragio universal e igual y por voto secreto u otro procedimiento equivalente que garantice la libertad del voto. The will of the people shall be the basis of the authority of government; this will shall be expressed in periodic and genuine elections which shall be by universal and equal suffrage and shall be held by secret vote or by equivalent free voting procedures.
Toda persona, como miembro de la sociedad, tiene derecho a la seguridad social, y a obtener, mediante el esfuerzo nacional y la cooperación internacional, habida cuenta de la organización y los recursos de cada Estado, la satisfacción de los derechos económicos, sociales y culturales, indispensables a su dignidad y al libre desarrollo de su personalidad. Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled to realization, through national effort and international co-operation and in accordance with the organization and resources of each State, of the economic, social and cultural rights indispensable for his dignity and the free development of his personality.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!