Примеры употребления "me di cuenta" в испанском

<>
Sólo entonces me di cuenta. Only then did I realize it.
Todavía recuerdo la primera vez que estuve en China; estaba en Shandong, y me di cuenta de que esa provincia por sí sola era veintiséis mil kilómetros cuadrados más grande que Inglaterra. I still remember the first time I was in China; I was in Shandong, and I realised that that province alone is twenty six thousand square kilometres bigger than England.
Sólo entonces me di cuenta de a qué se refería. Only then did I realize what he meant.
De repente me di cuenta de que debía aprender polaco. All of a sudden, I realized I must learn Polish.
Tan sólo al encontrarlo me di cuenta de su verdadera intención. It was only when I met him that I realized his true intention.
Me di cuenta demasiado tarde que necesitaba la ayuda de Tom. I realized too late that I needed Tom's help.
Tomé mi paraguas en cuanto me di cuenta de que estaba lloviendo. When I realized it was raining, I took my umbrella.
Me di cuenta de algo acerca de los niños de Estados Unidos. I realized something about American children.
Más tarde me di cuenta de que la gente de Beijing camina despacio. I later realized that Beijing people walk slowly.
Me di cuenta de que aún cuando quería comer, no tenía tiempo suficiente. I realized that even though I wanted to eat, I didn't have enough time.
Me di cuenta que lo que había escogido en realidad no me interesaba. I realized that what I had chosen didn't really interest me.
Sólo fue ayer que me di cuenta de lo que ella realmente quería decir. It was only yesterday that I realized what she really meant.
Al abrir los ojos me di cuenta que ella estaba justo al lado mío. When I opened my eyes, I realized she was right by my side.
Sólo hasta después de dejar la escuela me di cuenta de cuan importante es estudiar. Only after leaving school I realized how important it is to study.
No fue sino hasta que Chikako me dejó que me di cuenta de cuanto la amaba. It was not until Chikako left me that I realized how much I loved her.
Me di cuenta de que no quería pasar ni un sólo momento más manejando ese problema. I realized that I didn't want to spend any more time dealing with that problem.
No fue sino hasta que visité Australia que me di cuenta de lo pequeño que era Japón. It was not until I visited Australia that I realized how small Japan was.
No fue sino hasta que lo vi reírse que me di cuenta de lo tonto que había sido. It was not until I saw him laughing that I realized what a fool I had been.
No fue sino hasta que me retiré del colegio que me di cuenta de la importancia de estudiar. It was not until I left school that I realized the importance of study.
Estaba seguro de que lo había entendido, pero al reflexionarlo, me di cuenta que no lo sabía en absoluto. I was sure I understood it, but on thinking it over, I realized I didn't know at all.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!