Примеры употребления "más allá del" в испанском

<>
La naturaleza está más allá del control de los mortales. Nature is beyond mortal control.
Su idea va más allá del alcance de mi entendimiento. His idea is beyond the reach of my understanding.
La teoría de la evolución está más allá del alcance de mi imaginación. The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
Lo que se hace por amor, se hace más allá del bien y del mal. What is done out of love always takes place beyond good and evil.
Está más allá de la razón. It's beyond reason.
El bidé toilet no se ha expandido mucho más allá de Japón. The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
La situación está más allá de mi control. The situation is beyond my grasp.
El problema está más allá de mi comprensión. The problem is beyond my grasp.
Está más allá de la frontera del conocimiento humano. It is beyond the boundary of human knowledge.
Nuestra amistad va más allá de esos pequeños malentendidos. Our friendship is beyond those little misunderstandings.
Ser feliz no significa que todo sea perfecto, sino que decidiste ver más allá de las imperfecciones. Being happy doesn't mean that everything is perfect, but rather that you've decided to look beyond the imperfections.
Algunas cosas en la vida están más allá de nuestro control. Some things in life are beyond our ability to control.
Tom le habló a María desde el más allá. Tom spoke to Mary from beyond.
Es una tarea que va más allá de mi poder. It is a task beyond my power.
Su salvaje crueldad hacia el pueblo de Dios iba más allá de ser espeluznante, lo que resultó en el alzamiento Macabeo. Their savage cruelty against God's people was beyond horrific, resulting in the Maccabean uprising.
Bernardo de Chartres decía que somos como enanos sobre los hombros de gigantes, podemos ver más allá y más lejos que ellos, no por la virtud de una aguda visión de nuestra parte, o cualquier otra distinción física, sino porque somos elevados por su gigantesco tamaño. Bernard of Chartres used to say that we are like dwarfs on the shoulders of giants, so that we can see more than they, and things at a greater distance, not by virtue of any sharpness of sight on our part, or any physical distinction, but because we are carried high and raised up by their giant size.
Cuando acabe de escribir la carta, te llevaré al lago que está unas dos millas más allá de la colina. When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill.
Y a todos aquellos que nos ven esta noche desde más allá de nuestras costas, desde parlamentos y palacios, para aquellos que se juntan alrededor de las radios en los rincones olvidados de nuestro mundo, nuestras historias son singulares, pero nuestro destino es compartido, y un nuevo amanecer de liderazgo estadounidense está llegando. And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.
Da Vinci podía ver más allá que los demás. Da Vinci could see farther than others.
Tu comportamiento va más allá de lo extraordinario. Your behavior is too extraordinary.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!