Примеры употребления "debido a que" в испанском с переводом "because"

<>
Tom no salió reelecto debido a que admitió haber aceptado sobornos. Because Tom admitted he had taken bribes, he didn't get reelected.
Tuvo fallos en el examen debido a que no había estudiado. He failed in the examination because he had not studied.
Estoy tan exhausto debido a que he caminado durante 4 horas. I am so exhausted because I have padded the hoof for 4 hours.
Aquellas personas no desatendían a su hijo debido a que pasaran demasiado tiempo con Internet. Those people did not neglect their child because they used the Internet too much.
Pasé muchas dificultades en México debido a que no podía entender del todo el español. I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
Debido a que las voces de protesta cada vez eran más fuertes, su discurso no pudo ser oído. Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard.
Ellos pasaban demasiado tiempo en Internet debido a que tenían un problema subyacente que además causaba que desatendieran a su hijo. They used the Internet too much because they had some underlying problem that also caused them to neglect their child.
Debido a que es un país en desarrollo, algunos aspectos de China no son tan buenos como los de los países occidentales. Because it's a developing country, some aspects of China aren't as good as those in Western countries.
Debido a que los blogs chinos usan un montón de jerga, no suelo entenderlos tan bien, pero aún así pienso que es bueno para mi aprendizaje de chino. Because Chinese blogs use a lot of slang, I usually don't understand them that well, but I still think it's good for my Chinese.
Después, debido a que las sucesivas dinastías budistas la sancionaron, se generalizó y tuvo un tremendo impacto en el desarrollo del pensamiento, la cultura y el arte chinos. Afterwards, because it was sanctioned by many of the successive dynasties Buddhism became widespread and had a tremendous impact on the development of Chinese thought, culture and art.
Y en muchos países, donde los animales ya están bajo presión debido a que sus hogares están siendo destruidos por la agricultura, las cosas pueden empeorar aún más. And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!