Примеры употребления "de un lugar a otro" в испанском

<>
La gente de China juega a otro tipo de ajedrez. People from China play another kind of chess.
De vez en vez, la propuesta de demoler un bien amado y viejo edificio para hacer lugar para un nuevo edificio de departamentos da lugar a un remolino de furiosas protestas. From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.
Está buscando un lugar donde vivir. He's looking for a place to live.
Mi profesor de historia es horrible: empieza a hablar de un tema, después empieza a desbarrar y yo creo que ni siquiera él se entera de lo que ha explicado. My history teacher is awful: he begins talking of a topic, and then he starts digressing, and I think not even he realizes what he had explained.
A menudo, el temor a un mal nos lleva a otro peor. Often the fear of one evil leads us into a worse.
La figura más importante de la matemática del siglo XIX es, sin lugar a dudas, Gauss. The most important figure of mathematics of the nineteenth century is, undoubtedly, Gauss.
Hay un lugar llamado Kuchiwa en Hiroshima. There's a place called Kuchiwa in Hiroshima.
Cualquier alteración a este certificado lo vuelve inválido, y el uso de un certificado alterado podría constituir una ofensa criminal. Any alteration to this certificate renders it invalid and use of an altered certificate could constitute a criminal offence.
Estoy ocupado mañana, así que preparé a otro para que me sustituyera. I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.
Por ejemplo, el transporte público de China es sin lugar a dudas mejor que el de Reino Unido, pero la asistencia social de Reino Unido puede que sea mejor que la de China. For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.
Construyeron un pueblo en un lugar donde dos ríos se juntaban. They built a town in an area where two rivers met.
Si fuera un cerebro dentro de un tanque, no escribiría esto. If I were a brain in a vat, I wouldn't write this.
Un vicio lleva a otro. One vice leads to another.
Su declaración no deja lugar a dudas. His statement doesn't leave room for any doubt.
Él fue directamente hacia un lugar donde servían buena comida. He went straight to a place where good food was served.
La sangre era de un rojo brillante. The blood was bright red.
Le ruego que entienda que, en estas circunstancias, no nos queda más elección que encontrar a otro comprador. Please understand that, under these circumstances, we have no other choice but to find another buyer.
Las cajas de metal son sin lugar a dudas más resistentes, pero mucho más caras. Metal cases are undoubtedly tougher, but much more expensive.
Nunca esperé encontrarla en un lugar como este. I never expected to meet her in a place like this.
Esta caja es de un color distinto al de aquella. This box is a different colour to that one.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!