Примеры употребления "de igual manera que" в испанском

<>
Las dos montañas son de igual altura. The two mountains are of equal height.
Esta es de la manera que ha sido siempre. This is always the way it has been.
El método científico es la mejor manera que tenemos para comprender el mundo alrededor de nosotros. The scientific method is the best way we have for understanding the world around us.
Voy a intentar explicarlo de la mejor manera que pueda. I'll try to explain it to the best of my ability.
Pensar lo que no sentimos es mentirnos a nosotros mismos, de la misma manera que mentimos a otros cuando decimos lo que no pensamos. To think what we do not feel is to lie to ourselves, in the same way that we lie to others when we say what we do not think.
Tom no entiende por qué Mary se comporta de la manera que lo hace. Tom doesn't understand why Mary behaves the way she does.
He tratado de compilar las ideas que propusiste antes de la junta, de manera que podamos utilizarlas como base para la discusión. I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.
Esta es siempre de la manera que ha sido. This is always the way it has been.
Estoy enfermo y cansado de la manera que me gritas. I'm sick and tired of the way you yell at me.
De la manera que van las cosas, un conflicto armado puede muy bien ser inevitable. The way things are going, an armed conflict may well be unavoidable.
Da igual lo que digas, lo haré a mi manera. Whatever you say, I'll do it my way.
A Tom no le gusta la manera en que Mary se ríe. Tom doesn't like the way Mary laughs.
Me gusta la manera en que sonríes. I like the way you smile.
No hay manera de que Tom pudiera haber robado la moneda sin ser visto. There's no way that Tom could have stolen the money without being seen.
No hay manera de que ella se case con Sato. There's no way she'll ever marry Sato.
A ellos no les gustaba la manera en que él les daba órdenes a todos. They did not like the way he gave orders to everyone.
Es una pena la manera en que son tratados los ancianos. It's a shame the way old people are treated.
La manera en la que habló llamó la atención de un famoso escritor. The way he spoke attracted the attention of a famous writer.
¿Cuál es la mejor manera de evitar que tus hijos se vuelvan ateos? What's the best way to stop your children becoming atheists?
La mejor manera de redactar una carta es escribir lo que se te venga a la mente. The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!