Примеры употребления "cualquier otra cosa" в испанском

<>
Él odia la falsedad más que cualquier otra cosa. He hates falsehood more than anything else.
La población de Londres es mucho mayor que la de cualquier otra ciudad Británica. The population of London is much greater than that of any other British city.
Pienso en otra cosa. I'm thinking about something else.
El monte Everest es más alto que cualquier otra montaña en el mundo. Mt. Everest is higher than any other mountain in the world.
¡Solo te escucho quejarte! ¿Será que no podés hacer otra cosa? I only hear you complain! Perhaps you can't do anything else?
Advertencia: el español de Chile puede sonar extraño en cualquier otra parte. Warning: Chilean Spanish may sound weird in any other place.
Nuestro escape no fue otra cosa que un milagro. Our escape was nothing short of a miracle.
La energía solar parece ofrecer más esperanza que cualquier otra fuente de energía, sobre todo porque las áreas con mayor necesidad de agua se encuentran más cerca del ecuador y tienen una atmósfera relativamente clara. Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Cuando hace frío, los jóvenes no hacen otra cosa que beber. When it's cold, young people do nothing but drink.
¿Deseas hacer cualquier otra transacción? Do you wish to make any other transaction?
La historia del mundo no es sino otra cosa que el progreso de la conciencia por la libertad. The history of the world is none other than the progress of the consciousness of freedom.
La nueva cámara de la compañía ha sido mas tarde vendida como un diseño único de cualquier otra que hallamos vendido antes. The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.
No puedo pensar en otra cosa. I can't think otherwise.
Bernardo de Chartres decía que somos como enanos sobre los hombros de gigantes, podemos ver más allá y más lejos que ellos, no por la virtud de una aguda visión de nuestra parte, o cualquier otra distinción física, sino porque somos elevados por su gigantesco tamaño. Bernard of Chartres used to say that we are like dwarfs on the shoulders of giants, so that we can see more than they, and things at a greater distance, not by virtue of any sharpness of sight on our part, or any physical distinction, but because we are carried high and raised up by their giant size.
Eso es otra cosa. That is another matter.
Tokio está más poblada que cualquier otra ciudad de Japón. Tokyo is more populous than any other city in Japan.
No puedo hacer otra cosa. I can't do anything else.
Él no pudo evitar ver que tú eras unas cinco veces más guapa que cualquier otra mujer en la sala. He could not help seeing that you were about five times as pretty as every other woman in the room.
Él no hace otra cosa sino leer manga. He does nothing but read manga.
Tom lee más libros que cualquier otra persona que conozco. Tom reads more books than anyone else I know.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!