Примеры употребления "consiste" в испанском

<>
El comité consiste de doce miembros. The committee consists of twelve members.
La clase consiste de cincuenta estudiantes. The class consists of fifty students.
El comité consiste de cincuenta personas. The committee consists of fifteen people.
Cerveza consiste en 90% de agua. Beer consists of 90% water.
El cráneo humano consiste de 23 huesos. The human skull consists of 23 bones.
La felicidad no consiste en cuánto posees. Happiness does not consist of how much you possess.
El hombre consiste en alma y cuerpo. Man consists of soul and body.
Su encanto consiste no solamente en su belleza. Her charm does not consist only in her beauty.
Siendo estrictos, el chino consiste en cientos de dialectos. Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects.
La educación no consiste en simplemente aprender muchos hechos. Education does not consist simply in learning a lot of facts.
Su éxito social consiste en ser amistoso con todos. His social success consists in being friendly with everyone.
El juego consiste en quedarse el mayor tiempo posible sin moverse. The game consists of staying the longest possible time without moving.
El sistema nervioso central consiste en de cerebro, cerebelo, médula oblonga y médula espinal. Central nervous system consists of brain, cerebellum, medulla oblongata and spinal cord.
Austria es una república parlamentaria en Europa Central que consiste de nueve estados federales. Austria is a parliamentary republic in mid-Europe and consists of nine Bundesländer.
La forma más pérfida de dañar una causa consiste en defenderla deliberadamente con argumentos falsos. The most perfidious way of harming a cause consists of defending it deliberately with faulty arguments.
La religión consiste en un conjunto de cosas que el hombre medio piensa que cree, y desearía estar seguro. Religion consists in a set of things which the average man thinks he believes, and wishes he was certain.
En general, el arte de gobernar consiste en tomar la mayor parte del dinero de una parte de los ciudadanos para dársela a otra parte. Generally speaking, the art of governing consists in taking the most money from one part of the citizens, in order to give it to another part.
Tras muchos años de reflexión, yo llegué a la conclusión de que para cada humano, el significado de la vida consiste precisamente en: encontrar el significado de la vida. Cada uno de nosotros es un individuo único. Y cada uno de nosotros lleva consigo la capacidad de encontrar y cumplir una única misión en su vida. After many years of reflection, I came to the conclusion that for every human, the meaning of life consists exactly in: to find the meaning of life. Each of us is a unique individual. And each of us carries in himself the capacity to find and fulfill a unique mission in his lifetime.
Tras muchos años de meditación, he llegado a la conclusión de que para cada persona el significado de la vida consiste exactamente en eso: en encontrar el significado de la vida. Estoy hablando de un significado único y específico para la vida del individuo. Todos nosotros somos individuos únicos. Y todos tenemos un potencial dentro de nosotros para encontrar y lograr una misión única en nuestras vidas. After many years of meditation, I have come to the conclusion that for every person, the meaning of life consists precisely in this: to find the meaning of life. I am talking about a unique, specific meaning for the individual life. All of us are unique individuals. And all of us carry a potential inside of ourselves for finding and accomplishing a unique mission in our lives.
El público consistía principalmente de estudiantes. The audience consisted mainly of students.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!